Translation of "has not had" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
TOKYO The economics profession has not had a good crisis. | طوكيو ــ إن مهنة الاقتصاد لم تحظ بأزمة واحدة مفيدة. |
However, the system has not had the hoped for impact. | لكنها ترى أن هذا النظام لم يحقق الأثر المرتجى. |
This city has not had a mayor since late 2004. | ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004. |
Regrettably the project has not had any continuity at that level. | ومما يؤسف له أن المشروع لم تتوافر له أي استمرارية على ذلك المستوى. |
But he has not had time to reach the outer gates. | لكنه لم يصل بعد إلى البوابات الخارجية |
BERKELEY President Barack Obama has not had an easy first year economically. | بيركلي ـ لم يكن العام الأول للرئيس باراك أوباما في السلطة سهلا على الصعيد الاقتصادي. |
This is not to say that Obama has had no transformational effects. | وهذا لا يعني أن أوباما لم يكن مؤثرا فيما يتصل بأهداف التحول والتغيير. |
Gonaïves, for example, has not had a serving mayor since December 2004. | فعلى سبيل المثال، لم تشهد غوناييف تنصيب عمدة منذ كانون الأول ديسمبر 2004. |
This law has not been drafted to date, since it had not been among the priority laws. | وإلى حد اليوم لم ت صغ تلك التشريعات، نظرا إلى أنها لا تندرج ضمن القوانين التي تحظى بالأولوية. |
Thus far, WHO has not had the opportunity to extend assistance to SADC. | ولم تسنح الفرصة، حتى اﻵن، لمنظمة الصحة العالمية لتقديم مساعدتها لﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي بذاته. |
He wants he said he has not had any.. uh wants to come to the US for some time of rest, he has not had any rest in the past ten years, already. | يريد يقول بأنه لم يحصل على أية.. اوه يريد زيارة الولايات المتحدة لبعض الوقت حتى يستريح, لم يحصل على أية راحة في العشر سنوات الماضية, سابقا. |
Yet we should not deny that technology has had an important effect almost everywhere. | ورغم ذلك، لا ينبغي لنا أن ننكر أن التكنولوجيا كانت بالغة التأثير في كل مكان تقريبا . |
Since that session, the Commission has not had distributive trade statistics on its agenda. | ومنذ تلك الدورة، لم يتضمن جدول أعمال اللجنة موضوع إحصاءات تجارة التوزيع. |
Had or has? | أ صيب أم مصاب |
This paper has maintained its original look and had not compromised with the Urdu computer font. | حافظت الصحيفة على مظهرها الأصلي ولم تساوم باستخدام خط الأردو على الحاسوب. |
She has said it was not easy for her I had twenty bucks in my pocket. | وقالت إنه لم يكن الأمر سهلا بالنسبة لها كان لدي عشرين دولار في جيبي. |
This has not had any effect on the number of women chairs (2) and secretaries (2). | ولم يكن لهذا أي تأثير على عدد الرئيسات (2) والأمينات (2). |
The Board has not yet had the opportunity to test the effectiveness of the new measures. | ولم تتح بعد للمجلس فرصة اختبار فعالية التدابير الجديدة. |
But it has not proved to be the ultimate panacea for which we had all prayed. | ولكـــن لم يثبت أن هذا هو الدواء النهائي الذي صبونا إليه جميعا. |
Why did they not think over the message ? Or has something come to them which had not come to their fathers ? | أفلم يد بروا أصله يتدبروا فأدغمت التاء في الدال القول أي القرآن الدال على صدق النبي أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين . |
Why did they not think over the message ? Or has something come to them which had not come to their fathers ? | أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه |
Our embargo policy has not changed in more than 30 years because repression in Cuba has not changed. And it is because Cuba apos s repressive regime has not changed that the United States had to oppose this draft resolution. | إن سياسة الحظر التي انتهجناها لم تتغير خﻻل أكثر من ٣٠ عاما ﻷن القمع في كوبا لم يتغير ونظرا لعدم تغير نظام القمع في كوبا، كان على الوﻻيات المتحدة أن تعارض مشروع القرار هذا. |
In such schemes, Chávez has so far had more success than Morales, whose Constitutional Assembly has not yet been able to organize itself. | ولقد أحرز شافيز في هذا السياق نجاحا كبيرا مقارنة بزميله موراليس ، الذي لم تتمكن جمعيته الدستورية حتى الآن من تنظيم صفوفها. |
But, as the Group has emphasized time and again, this does not mean that the embargo has had no effect on the regime. | ولكن هذا، كما أكــد الفريــق مـرارا وتكــرارا، ﻻ يعني أن الحظر لم يؤثر على النظـــام. |
It is no coincidence that the US has not had a 1933 style financial crisis ever since. | وليس من قبيل المصادفة أن الولايات المتحدة لم تشهد أي أزمة مالية على غرار أزمة 1933 منذ ذلك الوقت. |
After two decades of earthshaking change, Russia has still not had a real program of constructive reform. | فبعد عقدين من التغييرات الهائلة، لم يصبح لدى روسيا حتى الآن برنامج حقيقي للإصلاح البنـ اء. |
Mubarak had to be acquitted for the people to understand that the regime has not been overthrown | كان لازم مبارك يطلع براءة . . عشان الشعب يتأكد آن لسه النظام ما سقطش Mohamed Emam ( memam8) November 29, 2014 |
For instance, the FTC has not had any formal hearings or prosecutions under the anti competitive provisions. | فمن الأمثلة على ذلك أن اللجنة لم تعقد أية جلسات استماع أو جلسات مقاضاة رسمية في إطار الأحكام المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة. |
Above all, monitoring of projects has become highly mechanistic and had not always been carried out effectively. | وفوق كل ذلك أصبح رصد المشاريع آليا الى حد بعيد ولم يكن يتم دائما بصورة فعالة. |
The end of the cold war has not brought the peace dividend we had all hoped for. | إن نهاية الحرب الباردة لم تسفر عن عائدات السلم التي كنا جميعا نأمل فيها. |
It is true that possessing does not mean using that for 15 years the world has had eight nuclear powers and that nuclear force has not been used since 1945. | إن امتلاك مثل هذه الأسلحة لا يعني استخدامها حقا فقد كان عدد القوى النووية في العالم ثمانية لمدة خمسة عشر عاما ومع ذلك لم تستخدم القوة النووية منذ عام 1945. |
who has not begotten , and has not been begotten , | لم يلد لانتفاء مجانسته ولم يولد لانتفاء الحدوث عنه . |
who has not begotten , and has not been begotten , | ليس له ولد ولا والد ولا صاحبة . |
Then have they not reflected over the Qur 'an , or has there come to them that which had not come to their forefathers ? | أفلم يد بروا أصله يتدبروا فأدغمت التاء في الدال القول أي القرآن الدال على صدق النبي أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين . |
Then have they not reflected over the Qur 'an , or has there come to them that which had not come to their forefathers ? | أفلم يتفكروا في القرآن فيعرفوا صدقه ، أم منعهم من الإيمان أنه جاءهم رسول وكتاب لم يأت أباءهم الأولين مثله ، فأنكروه وأعرضوا عنه |
Foreign Minister Ivanic has now had a change of heart, and the Government in Republika Srpska has changed its leadership, but not its makeup. | وقد عدل وزير الخارجية إيفانيتش عن رأيه الآن, وغيرت الحكومة في جمهورية صربسكا قيادتها, وإن لم تغير تشكيلها الأساسي. |
Who here has had surgery? | من هنا أجريت له عملية جراحية |
Has she had a doctor? | ـ هل فحصها طبيب |
Demetrius has had no food. | ديميتريوس عنده ما كان عنده غذاء. |
She has had three lovers. | لديها ثلاثة عش اق. |
Of note most recovered IEDs had not had their fuses fitted indicating they had not been fired. | وجدير بالذكر أن معظم الأجهزة المتفجرة المرتجلة المجمعة لم تكن صماماتها مركبة مما يبين أنها لم ت طلق. |
Trichet even had to rescind the rate hike he had signaled for September, though he still claims the increase has been merely postponed, not abandoned. | حتى أن تريشيه اضطر إلى العدول عن رفع الأسعار في سبتمبر أيلول كما كان قد أشار من قبل، رغم أنه ما زال يزعم أن قرار رفع الأسعار قد تأجل فحسب ولم ي ـلغ. |
The Minister of Defence himself has admitted that the Government had used not only the military, but had also called in the Popular Defence Force. | وقد اعترف وزير الدفاع نفسه بأن الحكومة لم تستخدم الجيش فحسب، بل لجأت أيضا إلى قوات الدفاع الشعبية. |
However, it should be noted that the Tribunal has not yet had an occasion to examine this Instruction. | بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أنه لم تتح الفرصة للمحكمة بعد لدراسة هذه التعليمات. |
However, it should be noted that the Tribunal has not yet had an occasion to examine this instruction. | بيد أنه تجدر اﻹشارة الى أنه لم تسنح الفرصة بعد للمحكة لدراسة هذه التعليمات. |