Translation of "has limited" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has limited - translation : Limited - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Organization has extremely limited cash reserves.
إن اﻻحتياطيات النقدية للمنظمة محدودة للغاية.
has only limited purpose or use other than,
,له غرض محدد أو استخدام خلاف ذلك
The IMF now has limited resources, one percent.
مصادر صندوق النقد الدولي الآن أصبحت محدودة، واحد بالمائة.
Progress has been slow and limited on both counts.
وكان التقدم بطيئا ومحدودا في الحالين.
The use of nuclear power has been limited, however.
لكن استخدام الطاقة النووية كان محدودا .
Its circulation, however, has been limited to 25,000 copies.
إﻻ أن التوزيع ظل محدودا بما يبلغ ٢٥ ألف نسخة.
Even the richest country in the world has limited resources.
إن مصادر أغنى دولة في العالم محدودة أيضا .
Yet the relationship has always had a limited political dynamic.
ورغم هذا فإن العلاقات بين الصين وكوريا الجنوبية كانت تتسم دوما بديناميكية سياسية محدودة.
... Libya has historically made a limited contribution to Arabian literature .
... ليبيا جعلت تاريخيا مساهمة محدودة إلى الأدب العربي .
It has a limited, but focused, role in conflict settlement.
ولدى المنظمة دور محدود ولكن م رك ز في تسوية الصراعات.
Unfortunately, progress has been limited and the country remains divided.
ومن سوء الحظ أن التقدم المحرز ظل محدودا وظل البلد منقسما.
13. The response to the consolidated appeal has been limited.
١٣ وكانت اﻻستجابة للنداء الموحد محدودة.
Regrettably, the response to such appeals has been extremely limited.
ومما يدعو لﻷسف، كانت اﻻستجابة لتلك النداءات محدودة للغاية.
Internet filtering and censorship has limited Iranian access to free information.
حد د الت ر شيح ورقابة الإنترنت الوصول الإيراني لت حرير المعلومات .
Experience has also shown that retraining programs have only limited success.
ولقد أكدت التجربة أيضا أن برامج إعادة التدريب لا تحقق سوى قدر محدود من النجاح.
By limiting the charges, the CCP has limited the possible punishments.
ومن خلال الحد من التهم فإن الحزب الشيوعي الصيني يحد من العقوبات المحتملة.
Yet the impact of our interventions has, to date, been limited.
ومع ذلك فإن تأثير جهودنا هذه بقي حتى الآن محدودا.
There has since been only limited progress on electoral reform, however.
غير أنه لم يحرز منذ ذلك الحين إلا تقدم محدود على مستوى الإصلاح الانتخابي.
Closure has limited the ability to access health and education services.
46 وحد نظام الإغلاق من القدرة على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية.
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven.
ويبعث التقدم المحرز حتى اﻵن في هذه المجاﻻت على التشجيع لكنه محدود وغير منتظم.
So Python has a limited amount of memory to work with.
محدود من الخانات ذات القيمة. أذا بايثون لديه كمية محدودة من الذاكرة
Muslim political participation in sub Saharan Africa has thus been extremely limited.
وعلى هذا فقد ظل التمثيل السياسي للمسلمين في الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا محدودا للغاية.
Even the largest and richest country in the world has limited resources.
ويبدو أن حتى أضخم بلدان العالم وأعظمها ثراء مواردها محدودة.
It has developed from personal union and usually was limited to monarchies.
وقد تطور من الاتحاد الشخصي وكان في الغالب يقتصر على الملكيات.
spouses, one of whom has been declared incompetent or of limited competence
الزوجان اللذان ح رم أحدهما من الأهلية القانونية، أو تم الحد من تمتعه بها
6. This option therefore represents an initial approach and has limited objectives.
٦ ولذلك فإن هذا الخيار يمثل نهجا أوليا وله أهداف محدودة.
3. The death toll has so far been limited to eight victims.
٣ انحصرت الخسائر في اﻷرواح حتى اﻵن في ثماني ضحايا.
For reasons of economy, this document has been printed in a limited number.
خامسا الإجراء المطلوب من المؤتمر اتخاذه
On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding.
93 وعلى الجملة، فقد أحرز تقدم حقيقي لكنه محدود في مجال حشد التمويل.
For reasons of economy, this document has been printed in a limited number.
الشكل 5 موظفو الفئة الفنية في المقر وفي الميدان آذار مارس 2005
The judiciary has received some, although limited, training through the FTC advocacy programme.
وقد حصل الجهاز القضائي على بعض التدريب، وإن كان محدودا ، من خلال البرنامج الترويجي المنف ذ من قبل لجنة الممارسات التجارية المنصفة.
Growth has also been restrained by limited private investment, both domestically and externally.
وتعرض النمو أيضا للركود بسبب محدودية اﻻستثمار الخاص المحلي والخارجي على السواء.
Funding for this project has been spared by a very limited government budget.
وقد قدم تمويل هذا المشروع من ميزانية حكومية محدودة للغاية.
Change, however, has not been limited to the formal act of treaty making.
ولكن التغيير لم يكن مقصورا على اﻹجراء الرسمي المتمثل في إبرام اﻻتفاق.
But of course, all of the soft tissue has decomposed, and the skeleton itself has limited health information.
،ولكن وبطبيعة الحال، كل الأنسجة الرخوة قد تحللت والهيكل العظمي نفسه .يحمل معلومات صحية محدودة
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
ولقد أظهر الاتحاد الأوروبي الفارق بين السيادة الطوعية المحدودة وبين السيادة الإلزامية المسروقة.
US President Barack Obama has a limited opportunity to preserve the bitumen companies integrity.
الواقع أن الرئيس الأميركي باراك أوباما لديه فرصة محدودة للدفاع عن سلامة شركات البيتومين.
Other than oil, gas, and other commodities, China has rather limited interests in Russia.
ولكن بعيدا عن النفط والغاز، وغير ذلك من السلع الأساسية، فإن اهتمام الصين بروسيا محدود.
Ecuador has maintained a liberal regime in the distribution sector with limited domestic regulation.
39 وحافظت إكوادور على نظام ليبرالي في قطاع التوزيع مع وجود تشريعات محلية محدودة.
The Strategic Approach has a broad scope covering at least, but not limited to
3 وللنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس مقصورا على
The Office has limited authority on personnel actions, which might also hamper its independence.
ويتمتع المكتب بسلطة محدودة على أعمال الموظفين، وهو ما من شأنه أن يعرقل أيضا استقلاليته.
Since January 1987, UNDP funding has been restricted to specific and time limited projects.
ومنذ كانون الثاني يناير ١٩٨٧، ظل تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقتصرا على مشاريع معينة ومحدودة الوقت.
Assistance to this affected population has been limited owing to inaccessibility to the areas.
وحيث يتعذر الوصول الى هذه المناطق فإن المساعدة التي تقدم الى السكان المتضررين ضئيلة.
And it has been decided that its flights will be limited to African countries.
ومن المقرر أن تقتصر رحلاتها على البلدان الأفريقية.

 

Related searches : Has Become Limited - Has Been Limited - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For - Fairly Limited - Limited Risk - Limited Purpose - Limited Understanding - Limited Impact - Rather Limited