Translation of "has expertise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Expertise has for sure had its moments. | الخبرة وبالتأكيد كانت في أوجها في بعض الاحيان |
Expertise in the defense sector has been built up over generations. | لقد تراكمت الخبرات في القطاعات الدفاعية على مدى أجيال. |
Thus UNEP has built considerable expertise in servicing the environmental conventions. | وبذلــك يكون برنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة قد اكتسب خبرة فنية كبيرة في خدمة اﻻتفاقيات البيئية. |
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. | لا تتوفر لبوتان القدرة ولا الخبرة فيما يتعلق بتوفير تلك المساعدة. |
Tunisia, which has considerable experience and expertise in this area, can contribute by putting that experience and expertise at the disposal of brother African countries. | وتستطيع تونس التي لديها قدر كبير من الخبرة والدراية في هذا المجال، أن تساهم بوضع تلك الخبرة والدراية تحت تصرف البلدان اﻻفريقية الشقيقة. |
FAO has multisectorial expertise and recognized experience in working with the drylands of Africa. | وتتوفر لدى الفاو خبرة فنية متعددة القطاعات كما تتوفر لديها خبرة معترف بها في العمل المتصل بالأراضي الجافة في أفريقيا. |
has been an important source of material resources and expertise for many developing countries. | ٦٨ منذ عقود والتمويل اﻻنمائي الرسمي مصدر مهم للموارد المادية والخبرة الفنية بالنسبة الى كثير من البلدان النامية. |
The MTCP consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has experience and expertise. | ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجاﻻت التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية. |
Professional expertise and skills | خامسا الخبرة والمهارات المهنية |
3.3 Expertise and Capacity | 3 3 الخبرة والقدرات |
Development of procurement expertise | تطوير خبرات الشراء |
The programme consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has the experience and expertise. | ويجمع البرنامج بين أشكال مختلفة من التعاون التقني في مجالات تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية. |
The CD has unique expertise on the prevention of weaponization and an arms race in outer space. | ولمؤتمر نزع السلاح خبرة فريدة في مجال منع التسليح وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
UNODC has substantive in house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. | ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات. |
Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things, and we give that person status. | شخص لديه الخبرة والمعرفة ، ويعرف كيف يفعل الأشياء، ونحن نعطي هذا الشخص المكانة الاجتماعية. |
The group proposes that the Statistical Commission focus on improving those indicators for which it has real expertise. | ويقترح الفريق أن يركز المجلس على تحسين هذه المؤشرات التي تتوفر له بشأنها خبرة فنية فعلية. |
Experience has also demonstrated the need to include electoral expertise as early as possible in the peace process. | كما بينت التجربة الحاجة إلى إدراج الخبرات الانتخابية في عملية السلام في أقرب وقت ممكن. |
The Group has been assisted by a consultant with financial and diamond investigative expertise, Agim de Bruycker (Belgium). | وتلق ى الفريق المساعدة من خبير استشاري ذي خبرة في تحقيقات الشرطة المتعلقة بالأموال والماس، هو أجيم دي بريكر (بلجيكا). |
Judicial, legal and administrative expertise | باء الخبرة القضائية والقانونية والإدارية |
expertise, legislation, research and monitoring. | وتتصل هذه التدابير بمجالات تهيئة الطرق، وتعزيز الخبرات، والتشريع، والبحث، والرقابة. |
Research, teaching and technical expertise | الخبرة البحثية والتدريسية والتقنية |
External expertise is needed for | وتدعو الحاجة إلى مؤهﻻت خارجية من أجل القيام بما يلي |
Saudi Arabia s national oil company has achieved homegrown expertise in oil drilling that is widely admired in the West. | فقد اكتسبت شركة النفط الوطنية في المملكة العربية السعودية خبرات محلية في حفر الآبار والتنقيب عن النفط جعلتها محل إعجاب في الغرب. |
The Department of Peacekeeping Operations, for example, has particular expertise in military and police related areas of peace operations. | فإدارة عمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، تتمتع بخبرات خاصة في المجالات العسكرية والمتصلة بالشرطة من عمليات السلام. |
79. The United Nations has accumulated considerable expertise in preparing Governments and State enterprises to negotiate such investment arrangements. | ٧٩ وقد تراكمت لدى اﻷمم المتحدة خبرة فنية كبيرة في إعداد الحكومات والمؤسسات الحكومية للتفاوض بشأن تلك الترتيبات اﻻستثمارية. |
The Council has proposed the development of a regional database of technology services to develop expertise in technology assessment. | واقترح المجلس تطوير قاعدة بيانات إقليمية للخدمات التكنولوجية بغية تنمية الخبرة في مجال تقييم التكنولوجيا. |
C. Diplomatic skills and international expertise | جيم المهارات الدبلوماسية والخبرة الدولية |
OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area. | وقد طلب المكتب موارد إضافية للحصول على خبرة فنيـة في هذا المجال وسيواصل رصد هذا المجال البالغ الأهمية. |
The Secretariat now has specialist expertise in the cross cutting areas of gender, HIV AIDS and disarmament, demobilization and reintegration. | وأصبحت لدى الأمانة العامة الآن خبرة متخصصة في المجالات الشاملة المتعلقة بالمنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
It has become evident that the PNC requires additional international support in the form of specialized equipment and training expertise. | ولقد بات من الواضح أن الشرطة المدنية الوطنية بحاجة الى دعم دولي اضافي في شكل معدات متخصصة ودراية فنية في مجال التدريب. |
Management has concluded that it is very unlikely for one Division to seek consultant expertise previously used by another Division. | وخل صت اﻹدارة الى أنه ليس من المرجح الى حد بعيد أن تسعى شعبة الى اﻻستعانة بخبرة خبير استشاري سبق أن استعانت بها شعبة أخرى. |
Canada will continue to extend its direct support through the practical expertise and technical assistance it has sponsored throughout the years. | وكندا ستواصل دعمها المباشر من خﻻل استمرار توفير الخبرة العملية والمساعدة التقنية اللتين واصلت تقديمهما على مر السنين. |
E. Strengthen gender expertise in country offices | هاء تعزيز الخبرة في المسائل الجنسانية في المكاتب القطرية |
France had already offered its technical expertise. | والواقع أن فرنسا عرضت بالفعل خبرتها التقنية. |
Inside and outside expertise will be required. | وسوف يلزم توفر خبرات فنية داخلية وخارجية. |
UNCTAD's expertise, project design and beneficiary countries | 1 خبرة الأونكتاد، وتصميم المشاريع، والبلدان المستفيدة |
Slovakia stands ready to share all the expertise and experience it has gained with its partners, States Members of the United Nations. | وسلوفاكيا مستعدة لكي تتشاطر كل خبرتها التي حصلت عليها مع شركائها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
In that regard, we would like to reiterate that India has the requisite expertise for assessment and mapping of the continental shelf. | وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على أن الهند تملك الخبرة المطلوبة لتقييم الجرف القاري ورسم خرائطه. |
FORMIT has already established a free of charge, online open service to provide this expertise to promote reuse of e Government applications. | تتيـح مؤسسة بحوث نقل ودمج التكنولوجيا بالفعل خدمة مجانيـة على الإنترنت لتقديم الخبرة المشـار إليهـا، بهدف تعزيز إعادة استخدام تطبيقات الحكومة الإلكترونية. |
First, the Council has already begun to avail itself more frequently of civil society expertise and information through the Arria formula mechanism. | أولا، لقد بدأ المجلس بالفعل في الإفادة على نحو أكثر تواترا من خبرة المجتمع المدني ومعلوماته من خلال آلية صيغة آريا. |
The LADA project has integrated available worldwide knowledge and expertise and proposes a flexible and comprehensive framework of land degradation assessment methods. | حالة تردي الأراضي على الصعيد الوطني ودون الوطني، والقوى المحركة والضغوط المؤدية إلى تدهور الموارد، في ست بلدان رائدة متعرضة لأضرار التصحر |
It has become evident that the differing degrees of expertise and technical knowledge existing in a given region could be better exploited. | واتضح أن باﻹمكان استغﻻل اختﻻف درجات الخبرة والمعرفة التقنية القائمتين في منطقة معينة على نحو أفضل. |
We therefore highly appreciate the invaluable international assistance that has been made available in providing expertise and equipment both bilaterally and multilaterally. | ولهذا، نقدر تمام التقدير المساعدة الدولية القيمة التي قدمت إلينا بتوفير الخبرة والمعدات سواء على الصعيد الثنائي والصعيد المتعدد اﻷطراف. |
87. ESCAP has developed a regional network of Desertification Control in Asia and the Pacific region for exchange of information and expertise. | ٨٧ وقد استحدثت اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ شبكة اقليمية لمكافحة التصحر في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تبادل المعلومات والدراية الفنية. |
207. While hard to measure, a half century of technical cooperation and training has left an important legacy of increasing local expertise. | ٢٠٧ وقد خلف نصف قرن من التعاون والتدريب التقنيين ميراثا هاما من الخبرة المحلية المتزايدة وإن كان يصعب قياسه. |
Related searches : Has Profound Expertise - Has An Expertise - Has Developed Expertise - Has Expertise With - Considerable Expertise - Combined Expertise - It Expertise - Solid Expertise - Acquire Expertise - Vast Expertise - Clinical Expertise - External Expertise - My Expertise