Translation of "has commenced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Has commenced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation has commenced. | وقد بدأ تنفيذ التوصية. |
This process has commenced. | وقد بدأت هذه العملية. |
Implementation has already commenced. | وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل. |
This training programme has commenced in Bouaké. | وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه. |
Implementation of this process has already commenced. | وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية. |
A court integrity project has commenced in Mozambique. | وقد بدأ العمل في مشروع نـزاهة المحاكم في موزامبيق. |
Performance reporting has been largely completed for 2005 and has commenced for 2006. | 202 واكتمل إلى حد كبير إعداد تقارير الأداء لسنة 2005 وجرى البدء في إعداد تقارير سنة 2006. |
Public debate about how to improve the system has commenced. | فقد بدأت المناظرات العامة حول كيفية تحسين النظام الانتخابي. |
The Government has commenced a process of reconciliation between tribes. | ولقد شرعت الحكومة في عملية مصالحة بين القبائل. |
82. Guinea Bissau has commenced the implementation of the national shelter strategy. | ٨٢ بدأت غينيا بيساو بتنفيذ اﻻستراتيجية الوطنية للمأوى. |
The presentation of the Defence case has commenced and has since proceeded over fifteen trial days. | وبدأت مرافعة الدفاع ومضى عليها منذئذ ما يزيد على خمسة عشر يوم محاكمة. |
Hostilities have commenced. | ها قد اندلعت الاحتجاجات. |
The Defence has commenced the presentation of its case which has since proceeded over nineteen trial days. | وبدأ الدفاع مرافعته واستمرت تسعة عشر يوما. |
Currently, the new integrated forces are being consolidated, but the process has just commenced. | وحاليا، يجري تعزيز القوات الجديدة الموحدة، غير أن العملية ما زالت في بدايتها. |
The presentation of the Defence case has commenced and proceeded over eleven trial days. | وقد ش رع في مرافعة الدفاع واستمرت أزيد من أحد عشر يوما. |
A measure of security stability has also been created and electoral preparations have commenced. | كما تم إنشاء قدر من الاستقرار الأمني وبدأت التحضيرات للانتخابات. |
As such, it has commenced to deepen the integration process in the Commonwealth Caribbean. | وانطﻻقا من هذا، بدأت في تعميق عملية اﻻندماج في كومنولث منطقة البحر الكاريبي. |
The Defence case commenced on 31 January 2005 and has proceeded over 111 trial days. | وبدأ الدفاع مرافعته في 31 كانون الثاني يناير 2005 واستمرت على مدى 111 يوما. |
Work has commenced on the reconstruction of the city infrastructure and the creation of employment. | ٧٨ ولقد بدأ العمل في تعمير البنية اﻷساسية للمدينة وإيجاد فرص للعمل. |
Five years after the world s first permanent criminal tribunal commenced operations, it has made its mark. | بعد مرور خمسة أعوام منذ بدأت أول محكمة جنائية دولية دائمة عملها، فها هي ذي تترك بصمتها. |
The Defence case commenced on 31 January 2005 and has proceeded over forty nine trial days. | وبدأ الدفاع مرافعته في 31 كانون الثاني يناير 2005 التي استمرت تسعة وأربعين يوما. |
This trial commenced on 20 September 2004 and has been conducted over sixty six trial days. | وبدأت هذه المحاكمة في 20 أيلول سبتمبر 2004 وهي لا تزال منعقدة بعد مرور ستة وستين يوما على بدايتها. |
This trial commenced on 20 September 2004 and has since been conducted over 119 trial days. | وبدأت هذه المحاكمة في 20 أيلول سبتمبر 2004 وهي لا تزال جارية بعد مرور 119 يوما على بدايتها. |
The secretariat has already commenced the implementation of internal peer review mechanisms in the present biennium. | وقد بدأت الأمانة التنفيذية بالفعل في تنفيذ آلية هذا الاستعراض الداخلي خلال فترة السنتين الحالية. |
The implementation of a new project, entitled Population pressures, poverty, and environmentally endangered areas has commenced. | وقد بدأ تنفيذ مشروع جديد عنوانه الضغوط السكانية، والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا. |
The Mpambara trial commenced on 19 September 2005 and the Zigiranyirazo trial commenced on 3 October 2005. | وبدأت محاكمة مبامبارا في 19 أيلول سبتمبر 2005 ومحاكمة زيغيرانييرازو في 3 تشرين الأول أكتوبر 2005. |
This is in addition to one case which has already been referred to a European jurisdiction and whose prosecution has commenced. | هذا بالإضافة إلى قضية كانت قد أحيلت فعلا إلى ولاية قضائية أوروبية، وقد بدأت محاكمتها بالفعل. |
The Defence case commenced on 11 April 2005 and has proceeded over twenty four days of trial. | وبدأ الدفاع مرافعته في 11 نيسان أبريل 2005 التي استمرت أربعة وعشرين يوما. |
The Defence case commenced on 11 April 2005 and has proceeded over eighty five days of trial. | وبدأ الدفاع مرافعته في 11 نيسان أبريل 2005 واستمرت خمسة وثمانين يوما. |
The recruitment of correctional officers has commenced, with recruitment exercises expected to take place every three months. | 41 وقد بدأ تعيين موظفي السجون، حيث من المقرر تعيين فوج كل ثلاثة أشهر. |
Reasons review commenced in May 2002. | (18) بدأت عملية استعراض الأسباب في أيار مايو 2002. |
The project formally commenced in 2004. | وبدأ المشروع في العمل رسميا في عام 2004. |
The Council commenced its voting procedure. | وبدأ المجلس اجراءات التصويت. |
The Council commenced the voting procedure. | وشرع المجلس في إجراء التصويت. |
In practice, the Chancellor of Justice has not yet commenced a conciliation procedure concerning discrimination based on sex. | ومن الناحية العملية لم يبدأ قاضي القضاة بعد في أي إجراء تحقيق يتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس. |
Refurbishment of the Basra Palace island compound has commenced with living accommodation for the Guard Unit already completed. | وش رع في تجديد مجمع جزيرة قصر البصرة مع إكمال أماكن الإقامة الخاصة بوحدة الحرس في وقت سابق. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced, or after the voting has been completed. | 1 للممثلين أن يدلوا ببيانات قصيرة لا تخرج عن تعليل تصويتهم، قبل بدء التصويت أو بعد أن تكتمل عملية التصويت. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced or after the voting has been completed. | للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة ﻻ تتضمن إﻻ تعليﻻ لتصويتهم. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced or after the voting has been completed. | المادة ٩٣ للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة ﻻتتضمن إﻻ تعليﻻ لتصويتهم. |
Representatives may make brief statements consisting solely of explanations of vote, before the voting has commenced or after the voting has been completed. | المادة ٨٣ للممثلين أن يدلوا، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة ﻻ تتضمن إﻻ تعليﻻ لتصويتهم. |
Some progress has already been achieved in that the programme plan is complete, some donations have been received and project implementation has commenced. | ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع. |
Shipbuilding commenced in the winter of 1667. | بدأ بناء السفن في شتاء عام 1667. |
Construction of the link commenced in 1988. | بدأ بناء جسر الحزام الثابت الكبير عام 1988. |
It commenced its activities in October 1996. | وبدأت أنشطتها في تشرين الأول أكتوبر 1996. |
This trial commenced on 28 February 2004. | 19 بدأت هذه المحاكمة في 28 شباط فبراير 2004. |
Related searches : Has Been Commenced - Proceedings Commenced - Not Commenced - Commenced Trading - He Commenced - Implementation Commenced - Commenced Week - Commenced With - Was Commenced - Is Commenced - Commenced Work - Date Commenced - Have Commenced - Commenced Operations