Translation of "frighteningly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Frighteningly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Frighteningly, the Russians were likely correct.
المخيف في الأمر أن الرسالة الروسية كانت في محلها على الأرجح.
But private research and anecdotal reports provide a frighteningly similar picture.
ولكن البحوث الخاصة والتقارير السردية تقدم صورة مماثلة إلى حد مخيف.
Frighteningly, the new Japanese government is still trying to deal with the aftermath of the country s two decade old property bust.
والأمر المخيف هنا هو أن الحكومة اليابانية الجديدة لا تزال تحاول التعامل مع تداعيات ركود القطاع العقاري في البلاد لعقدين من الزمان.
In its wake, we have seen how, most frighteningly, poverty, disease and a host of miseries affect the cause of peace.
ففي أعقابها شهدنا، على نحو مخيف للغايــة، كيف يؤثــر الفقر والمرض ومجموعة كبيرة من ألوان البؤس علــى قضية السﻻم.
This is how I've started to think, and this is certainly how I've been thinking in the last few months as I've been working on the book that will soon be published, as the dangerously, frighteningly over anticipated follow up to my freakish success.
هكذا بدأت بالتفكير، وهكذا بالتأكيد كنت أفكر في الأشهر القليلة الماضية بينما كنت أعمل على الكتاب الذي سيتم نشره قريبا ،
Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man. Disobedience, to be civil, must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it.
بل إن غاندي قد يبدو غير واقعي إلى حد مخيف إن التضحية الطوعية التي يقدمها الأبرياء تشكل الرد الأكثر قوة على الطغيان الوقح. ولكي يكون العصيان مدنيا فلابد وأن يتسم بالإخلاص والاحترام وضبط النفس وعدم التحدي، ولابد أن يكون خاليا من سوء النية والكراهية.
Users posting under the hashtag typically believe that events that saw over 160 people die, the parliament pounded by bombs and military jets fly frighteningly low over densely populated Ankara and Istanbul, were staged by incumbent President Recep Tayyip Erdogan in order to expand his already formidable influence over domestic politics.
يظن المدونون أن الأحداث التي شهدت مقتل 160 شخص، وقصف البرلمان، وتحليق الطائرات الحربية بشكل مخيف على ارتفاع منخفض فوق مدينتي أنقرة واسطنبول، قد ن ظمت ور تبت من قبل الرئيس الحالي رجب طيب أردوغان لبسط نفوذ أكبر على الحياة السياسية الداخلية.
Arab society is not as barbaric as you present it in the article, which enhances the stereotype of us in the reader's mind, and it is a stereotype which is frighteningly widespread, and contributes to the widening cultural rift between our society and other societies, and the increase of racism towards us.
المجتمع العربي ليس همجيا كما تقدميه في هذه المقالة، بما يعزز صورتنا النمطية في ذهن القارئ، وهي صورة نمطية منتشرة على نطاق واسع بشكل مخيف، وتساهم في الانقسام الثقافي المتزايد بين مجتمعنا وغيرها من المجتمعات، وزيادة العنصرية تجاهنا.