Translation of "framework within" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Within the framework of the financial mechanism | )أ( في إطار اﻵلية المالية |
Technical cooperation within the framework of the ILO | التعاون التقني في إطار منظمة العمل الدولية |
Regional authorities regulate education within their jurisdictions within the prevailing framework of federal laws. | السلطات المحلية نتظم التعليم ضمن ولايتها القضائية في إطار القوانين الاتحادية السائدة. |
I. TALKS WITHIN THE FRAMEWORK OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE | أوﻻ المحادثات الجارية في إطار المؤتمر الدولي |
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented. | الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ ضمنه العهد |
Within the framework of the Asia Pacific Parliamentary Forum (APPF) | ضمن إطار المنتدى البرلماني لآسيا والمحيط الهادئ |
Within the framework of its operation, the national institution shall | ينبغي للمؤسسة الوطنية، في إطار عملها، القيام بما يلي |
Ideally, this cooperation would take place within the EU s institutional framework. | في ظل ظروف مثالية، فإن هذا التعاون من الممكن أن يتم ضمن الإطار المؤسسي للاتحاد الأوروبي. |
A diversity of activities were taking place within the WTO framework. | وتم الاضطلاع بمجموعة متنوعة من الأنشطة ضمن إطار منظمة التجارة العالمية. |
Within the framework of the Association of Southeast Asia Nations (ASEAN) | ضمن إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا |
and culture for integration, democracy, peace and development within the framework | برنامج أمريكا الوسطى للتعليم والثقافة من أجل التكامل والديمقراطية والسلم والتنمية في إطار الخطة الخاصة |
It is being achieved within the framework of our democratic institutions. | كما يجري تحقيقه في إطار مؤسساتنا الديمقراطية. |
Faculties, academies, and colleges function within the framework of higher education institutions. | وتعمل الكليات والأكاديميات في إطار مؤسسات التعليم العالي. |
General recommendation 19 placed gender based violence within the human rights framework. | وقد وضعت التوصية العامة رقم 19 العنف القائم على أساس الجنس داخل إطار حقوق الإنسان. |
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework. | ويشمل هذا النهج تدابير الخطوة خطوة ضمن إطار شامل. |
Within the framework of international cooperation in the field of counter terrorism | ثانيا إطار التعاون على المستوى والدولي لمكافحة الإرهاب |
Other Governments are promoting investment flows within the framework of bilateral agreements. | وتشجع حكومات أخرى تدفقات الاستثمار ضمن إطار الاتفاقات الثنائية. |
Vocational and higher education services were also transferred to within that framework. | كذلك ن ق لت خدمات التعليم المهني والعالي إلى ذلك الإطار أو أ در ج ت فيه. |
IAEA has conducted several inspections within the framework of the Additional Protocol. | وأجرت الوكالة عدة عمليات تفتيش في إطار البروتوكول الإضافي. |
(cont.) Measures taken or planned within the framework of national action programmes, | (تابع) التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، |
This resumption of negotiations, within a new framework, was a decisive breakthrough. | وإن استئناف المفاوضات هذا، في إطار جديد، كان انطﻻقة حاسمة. |
Within its framework, 350 million ECU are committed to the Caribbean region. | وفي إطار اﻻتفاقية، جرى رصد ٣٥٠ مليون وحدة نقد أوروبية لمنطقة الكاريبي. |
We also now have available, within the framework of the United Nations, mechanisms for promoting human rights and fundamental freedoms, and other mechanisms within the framework of other regional organizations. | كما أصبح لدينا في إطار اﻷمم المتحدة آليات لرعاية وحماية حقـــــوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وآليات أخرى في إطار المنظمات اﻹقليمية. |
Noting the activities undertaken within the framework of the celebration of the Year, | وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية، |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | ويمكن تأطير هذه المساعدة على الشكل التالي |
Monitoring of French arms exports falls within a strict legislative and regulatory framework. | 31 ويجري تحديد الرقابة المفروضة على صادرات الأسلحة الفرنسية في إطار تشريعي وتنظيمي صارم. |
Mainstreaming disability has also been addressed within the framework of Nordic development cooperation. | كذلك جرى تناول مسألة تعميم مراعاة منظور الإعاقة في إطار جهود دول الشمال للتعاون الإنمائي. |
It provides a functional and administrative framework within which cooperation will take place. | وتوفر المذكرة إطارا وظيفيا وإداريا يتم التعاون من خلاله. |
The activities described below were carried out within the framework of this project. | وتم، في إطار هذا المشروع، تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة أدناه. |
Naturally, all efforts in this regard must be undertaken within a multilateral framework. | ومن الطبيعي أن كل الجهود في هذا الصدد يجب أن تبذل داخل إطار متعدد اﻷطراف. |
Within this framework, Chad set out on the road to democracy in 1990. | وفي هذا اﻹطار، بدأت تشاد في عام ١٩٩٠ تسلك الطريق المؤدي إلى الديمقراطية. |
(e) The feasibility of funding the posts within the framework of budgetary policies | )ﻫ( قابلية تمويل الوظائف ضمن إطار عمل السياسة العامة للميزانية |
(e) Suitable programmes should be identified and formulated within the framework of cooperation | )ﻫ( تحديد وصياغة برامج مناسبة داخل إطار التعاون |
(b) Facilitating national actions within the framework of subregional and regional environmental programmes | )ب( تنسيق اﻹجراءات الوطنية في إطار البرامج البيئية دون اﻹقليمية واﻹقليمية |
Bosnia and Herzegovina had, within the framework of the process of joining and integration into the European educational space established within the framework of the Bologna declaration, started a process of educational reform. | 144 وقد بدأت البوسنة والهرسك، في إطار عملية الانضمام والاندماج في الحيز التعليمي الأوروبي الذي أنشىء في إطار اعلان بولونيا، عملية لإصلاح التعليم. |
The first is existing legal framework options that can likely be achieved within the Rotterdam Convention's currently existing framework of relevant legal instruments. | الفئة الأولى هي خيارات الإطار القانوني القائم التي يمكن أن تتحقق داخل الإطار الحالي القائم لاتفاقية روتردام الخاص بالصكوك القانونية المعنية . |
The overall framework of regulations and support for action falls within the purview of the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat. | 34 يندرج الإطار العام للأنظمة ودعم العمل في نطاق اختصاص أمانة الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
In 1849 another Roman Republic arose within the framework of the revolutions of 1848. | في عام 1849، ظهرت جمهورية رومانية أخرى في إطار ثورات عام 1848. |
Belarus was pleased to note that cooperation within the UNIDO framework had grown substantially. | 29 واسترسل قائلا إن بيلاروس يسعدها أن تلاحظ أن التعاون في إطار اليونيدو قد نما بشكل كبير. |
Within the framework of joint Arab action to combat terrorism in the Arab world | أولا إطار العمل العربي المشترك لمكافحة الإرهاب على الصعيد العربي |
These activities have been implemented mainly within the framework of UNIDO's ongoing integrated programmes | وقد ن فذت هذه الأنشطة بشكل رئيسي في إطار البرامج المتكاملة الجارية لليونيدو |
The disarmament process should be carried out within the framework of legally binding instruments. | وينبغي أن تتم عمليات نزع السلاح في إطار صكوك ملزمة قانونيا. |
In 2001, it took place within the framework of the Month of European Culture. | وفي عام 2001 جاء هذا المهرجان أثناء إطار شهر الثقافة الأوروبية. |
Within this framework, the history of the post resources for OIOS was as follows. | 76 وفي هذا الإطار، كان تاريخ موارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالوظائف كالتالي. |
Related searches : Within That Framework - Within A Framework - Framework Within Which - Within This Framework - Within The Framework - Overarching Framework - Support Framework - Steel Framework - Organisational Framework - Measurement Framework - Project Framework - Guiding Framework