Translation of "forced to have" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They have it forced upon them. | لقد أجبروا على العملية. |
This is the feeling that we are forced to have. | وهذا هو الشعور الذي نضطر إلى الإحساس به. |
First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan. | وﻻ بد، أوﻻ، من ارغام الصرب على قبول خطة السلم. |
They have gladly accepted weeks of forced marches to reach home. | لقد تقبلوا أسابيع من المسيرة حتى يصلوا إلى منازلهم |
You have forced me to come, what are you waiting for? | لقد أجبرتينى على المجئ ماذا تنتظرين |
Furthermore, he has never previously claimed to have been forced to do so. | هذا بالإضافة إلى أنه لم يسبق أن ادعى المتهم إجباره على ذلك فيما سبق. |
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living. | ولهذا أرغمت على إرتكاب الخطيئة، أ رغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. أ رغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. |
To be sure, CEOs of major banks have been forced out before. | لا شك أن هذا ليس أول مدير تنفيذي كبير لأحد البنوك الكبرى يجبر على الرحيل. |
But the feeling I am forced to have today is quite different. | ولكن الشعور الذي لدي اليوم مختلف تماما . |
Many have been forced to kill their fellow children in cold blood. | كما أجبر الكثيرون على قتل أطفال مثلهم بوحشية. |
Hundreds of thousands of civilians have been forced to flee their homes. | واضطر مئات اﻷلوف من المدنيين الى الفرار من ديارهم. |
Beginning about 50 years ago, they have been subjected to forced deportation to Albania and Turkey, forced to leave their ancestral land and abandon their property. | فمنــذ خمسين عامــا يخضعون للتهجير اﻹجباري إلى ألبانيا وتركيا، ويجبرون على مغادرة أرض آبائهــم، ويضطــرون إلـى ترك ممتلكاتهم. |
These persons are reported to have fled their villages in fear of ill treatment, forced portering, forced labouring or other human rights violations. | ويقال إن هؤﻻء اﻷشخاص فروا من قراهم خوفا من سوء المعاملة، أو من التشغيل في الحمالة القسرية أو من السخرة، أو من حصول انتهاكات أخرى لحقوقهم اﻻنسانية. |
If forced to describe you Gina, I'd have to say you were a conniving .. | بالعودلة إلى لائحة الاتهام بجرائم القتل من الدرجة الأولى إذا لم تتحدث معي |
Why have you forced me into this difficult position? | الذي أجبرك ني إلى هذا الموقع الصعب |
Small firms that exported 100 of their production have been forced to close. | كما أ رغ م ت الشركات الصغيرة التي كانت تصدر 100 من إنتاجها إلى الإغلاق. |
But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed. | ولكن كما اضطر الأسد الأصغر إلى الاعتراف فإن الزمن تغير. |
The numbers have forced Obama and Merkel to reconcile their projections with reality. | ويبدو أن هذه الأرقام أرغمت أوباما وميركل على تعديل توقعاتهم بما يتفق والواقع. |
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed. | أجبرها الجنود على مشاهدة تعذيب وقتل زوجها أمامها |
Individuals would have to adopt whatever substantive measures the State forced them to adopt. quot | وعلى اﻷفراد اتخاذ التدابير الجوهرية أو الموضوعية التي تحملهم الدولة على اتخاذها quot )٢(. |
You have detained our hostages longer than agreed and forced them to convert to Christianity. | لقد احتجزتم رهائننا فترة أطول مما هو متفق عليه وأجبرتوهم على التحويل إلى المسيحية. |
A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding. | ولم يجد عدد كبير من الصحفيين بدا من ترك أنشطتهم وأرغم كثير منهم على العيش في الخفاء. |
Some have reportedly been forced into marriage with their abductors. | وأفادت تقارير بأن الفتيات أجبرن على الزواج من الخاطفين. |
Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. | فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة. |
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery. | فقد لقي أطفال حتفهم، وأصيبوا بتشوهات، وتم إخضاعهم للعمل القسري أو إجبارهم على العبودية الجنسية. |
Angered and alarmed by these developments, Arab women have been forced to defend their rights. | وفي فورة من الغضب والانزعاج إزاء هذه التطورات، يضطر النساء العربيات إلى الدفاع عن حقوقهن. |
This year's summit and its outcome document have forced us to look in the mirror. | واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة. |
Syrian Arabs have therefore been forced by such acts of harassment to sell their livestock. | فاضطرت هذه المضايقات العرب السوريين إلى بيع مواشيهم. |
She was forced to confess. | أجبرت على الإعتراف. |
They forced her to confess. | أجبروها على الإعتراف. |
They were forced to withdraw. | أجبروا على الانسحاب. |
Rights relating to forced relocation | باء الحقوق المتعلقة بإعادة توطين السكان قسرا |
We were forced to be. | كنا مجبرين على ذلك |
We were forced to be. | كنا مجبرين على ذلك |
Girls love to be forced. | الفتيات ي فضل ن أن ي رغمن. |
Girls like to be forced. | الفتيات ي فض لن أن ي رغمن. |
Well run private companies have been more or less forced to sell out to state dominated companies. | وأجبرت الشركات الخاصة ذات الإدارة الجيدة على بيع نفسها على نحو أو آخر إلى شركات تسيطر عليها الدولة. |
They were forced to get married and consumate these marriages they were forced to join the army to work as forced labour to abandon their beliefs or keep them internally. | لقد أجبروا على الزواج و الإنجاب و ممارسة الجنس و أجبروا على الالتحاق بالجيش |
In Venezuela, where there are allegedly no gender focused HIV AIDS interventions, women have reported to have been subjected to forced sterilization. | وفي فنـزويلا، التي ي دعى أنه لا يوجد فيها عمليات تدخ ل بشأن هذا الفيروس الإيدز تتركز على نوع الجنس، ذكرت نساء أنهن أ خضعن للتعقيم الإجباري(61). |
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized. | واستولت المصالح الخاصة على كل ما تخلت عنه السلطة التنفيذية أو أرغمت على التخلي عنه. |
Today, most of the women are in jail or have been forced to leave the country. | اليوم، معظم الن ساء يتواجدن في الس جون أو أ جبرن على ترك البلاد. |
Have pity on a poor father in his misery. I'm forced to sell my only treasure... | لم يعد هناك شفقه علي الفقراء والمساكين وأصبحنا في فوضي |
These cases often have their roots in forced marriages or violence.11 | وكثيرا ما تمتد جذور هذه القضايا إلى حالات الزواج القسري أو العنف (11). |
For years, all of these actions have helped communities facing forced evictions | على مدى عدة سنوات، ساعدت، كل هذه التحركات، المجتمعات لمواجهة الإخلاء القسري |
We're forced to apart. To be apart. | عندما ننام ي كتب علينا الفراق. |
Related searches : Have Forced - Have Been Forced - Forced To Relocate - Forced To Confront - Forced To Rely - Forced To Pay - Forced To Adjust - Forced To Withdraw - Forced To Default - Forced To Comply - Forced To Work - Forced To Resign - Forced To Leave