Translation of "forced to have" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Forced - translation : Forced to have - translation : Have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They have it forced upon them.
لقد أجبروا على العملية.
This is the feeling that we are forced to have.
وهذا هو الشعور الذي نضطر إلى الإحساس به.
First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan.
وﻻ بد، أوﻻ، من ارغام الصرب على قبول خطة السلم.
They have gladly accepted weeks of forced marches to reach home.
لقد تقبلوا أسابيع من المسيرة حتى يصلوا إلى منازلهم
You have forced me to come, what are you waiting for?
لقد أجبرتينى على المجئ ماذا تنتظرين
Furthermore, he has never previously claimed to have been forced to do so.
هذا بالإضافة إلى أنه لم يسبق أن ادعى المتهم إجباره على ذلك فيما سبق.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living.
ولهذا أرغمت على إرتكاب الخطيئة، أ رغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. أ رغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش.
To be sure, CEOs of major banks have been forced out before.
لا شك أن هذا ليس أول مدير تنفيذي كبير لأحد البنوك الكبرى يجبر على الرحيل.
But the feeling I am forced to have today is quite different.
ولكن الشعور الذي لدي اليوم مختلف تماما .
Many have been forced to kill their fellow children in cold blood.
كما أجبر الكثيرون على قتل أطفال مثلهم بوحشية.
Hundreds of thousands of civilians have been forced to flee their homes.
واضطر مئات اﻷلوف من المدنيين الى الفرار من ديارهم.
Beginning about 50 years ago, they have been subjected to forced deportation to Albania and Turkey, forced to leave their ancestral land and abandon their property.
فمنــذ خمسين عامــا يخضعون للتهجير اﻹجباري إلى ألبانيا وتركيا، ويجبرون على مغادرة أرض آبائهــم، ويضطــرون إلـى ترك ممتلكاتهم.
These persons are reported to have fled their villages in fear of ill treatment, forced portering, forced labouring or other human rights violations.
ويقال إن هؤﻻء اﻷشخاص فروا من قراهم خوفا من سوء المعاملة، أو من التشغيل في الحمالة القسرية أو من السخرة، أو من حصول انتهاكات أخرى لحقوقهم اﻻنسانية.
If forced to describe you Gina, I'd have to say you were a conniving ..
بالعودلة إلى لائحة الاتهام بجرائم القتل من الدرجة الأولى إذا لم تتحدث معي
Why have you forced me into this difficult position?
الذي أجبرك ني إلى هذا الموقع الصعب
Small firms that exported 100 of their production have been forced to close.
كما أ رغ م ت الشركات الصغيرة التي كانت تصدر 100 من إنتاجها إلى الإغلاق.
But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed.
ولكن كما اضطر الأسد الأصغر إلى الاعتراف فإن الزمن تغير.
The numbers have forced Obama and Merkel to reconcile their projections with reality.
ويبدو أن هذه الأرقام أرغمت أوباما وميركل على تعديل توقعاتهم بما يتفق والواقع.
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed.
أجبرها الجنود على مشاهدة تعذيب وقتل زوجها أمامها
Individuals would have to adopt whatever substantive measures the State forced them to adopt. quot
وعلى اﻷفراد اتخاذ التدابير الجوهرية أو الموضوعية التي تحملهم الدولة على اتخاذها quot )٢(.
You have detained our hostages longer than agreed and forced them to convert to Christianity.
لقد احتجزتم رهائننا فترة أطول مما هو متفق عليه وأجبرتوهم على التحويل إلى المسيحية.
A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding.
ولم يجد عدد كبير من الصحفيين بدا من ترك أنشطتهم وأرغم كثير منهم على العيش في الخفاء.
Some have reportedly been forced into marriage with their abductors.
وأفادت تقارير بأن الفتيات أجبرن على الزواج من الخاطفين.
Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable.
فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة.
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery.
فقد لقي أطفال حتفهم، وأصيبوا بتشوهات، وتم إخضاعهم للعمل القسري أو إجبارهم على العبودية الجنسية.
Angered and alarmed by these developments, Arab women have been forced to defend their rights.
وفي فورة من الغضب والانزعاج إزاء هذه التطورات، يضطر النساء العربيات إلى الدفاع عن حقوقهن.
This year's summit and its outcome document have forced us to look in the mirror.
واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة.
Syrian Arabs have therefore been forced by such acts of harassment to sell their livestock.
فاضطرت هذه المضايقات العرب السوريين إلى بيع مواشيهم.
She was forced to confess.
أجبرت على الإعتراف.
They forced her to confess.
أجبروها على الإعتراف.
They were forced to withdraw.
أجبروا على الانسحاب.
Rights relating to forced relocation
باء الحقوق المتعلقة بإعادة توطين السكان قسرا
We were forced to be.
كنا مجبرين على ذلك
We were forced to be.
كنا مجبرين على ذلك
Girls love to be forced.
الفتيات ي فضل ن أن ي رغمن.
Girls like to be forced.
الفتيات ي فض لن أن ي رغمن.
Well run private companies have been more or less forced to sell out to state dominated companies.
وأجبرت الشركات الخاصة ذات الإدارة الجيدة على بيع نفسها على نحو أو آخر إلى شركات تسيطر عليها الدولة.
They were forced to get married and consumate these marriages they were forced to join the army to work as forced labour to abandon their beliefs or keep them internally.
لقد أجبروا على الزواج و الإنجاب و ممارسة الجنس و أجبروا على الالتحاق بالجيش
In Venezuela, where there are allegedly no gender focused HIV AIDS interventions, women have reported to have been subjected to forced sterilization.
وفي فنـزويلا، التي ي دعى أنه لا يوجد فيها عمليات تدخ ل بشأن هذا الفيروس الإيدز تتركز على نوع الجنس، ذكرت نساء أنهن أ خضعن للتعقيم الإجباري(61).
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized.
واستولت المصالح الخاصة على كل ما تخلت عنه السلطة التنفيذية أو أرغمت على التخلي عنه.
Today, most of the women are in jail or have been forced to leave the country.
اليوم، معظم الن ساء يتواجدن في الس جون أو أ جبرن على ترك البلاد.
Have pity on a poor father in his misery. I'm forced to sell my only treasure...
لم يعد هناك شفقه علي الفقراء والمساكين وأصبحنا في فوضي
These cases often have their roots in forced marriages or violence.11
وكثيرا ما تمتد جذور هذه القضايا إلى حالات الزواج القسري أو العنف (11).
For years, all of these actions have helped communities facing forced evictions
على مدى عدة سنوات، ساعدت، كل هذه التحركات، المجتمعات لمواجهة الإخلاء القسري
We're forced to apart. To be apart.
عندما ننام ي كتب علينا الفراق.

 

Related searches : Have Forced - Have Been Forced - Forced To Relocate - Forced To Confront - Forced To Rely - Forced To Pay - Forced To Adjust - Forced To Withdraw - Forced To Default - Forced To Comply - Forced To Work - Forced To Resign - Forced To Leave