Translation of "fatherless" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fatherless - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Little Ahmed Dawabsheh is fatherless, motherless, brotherless.
الصغير أحمد دوابشه بلا أب، بلا أم، بلا أخوة .
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
لا تسئ الى ارملة ما ولا يتيم.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة .
We are orphans and fatherless Our mothers are as widows.
صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
لا تسئ الى ارملة ما ولا يتيم.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم .
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم .
Defend the poor and fatherless do justice to the afflicted and needy.
اقضوا للذليل ولليتيم. انصفوا المسكين والبائس .
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.
The problems of fatherless families were mainly poverty, child education, and mental insecurity.
وأضافت تقول ان مشاكل اﻷسر التي ليس لها أب معيل تنحصر بشكل رئيسي في الفقر وتربية الطفل وعدم اﻻستقرار العقلي.
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم.
Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless
لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof
او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم.
Remove not the old landmark and enter not into the fields of the fatherless
لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend.
بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
اقضوا للذليل ولليتيم. انصفوا المسكين والبائس .
Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Judge the fatherless. Plead for the widow.
تعلموا فعل الخير اطلبوا الحق انصفوا المظلوم اقضوا لليتيم حاموا عن الارملة.
Leave your fatherless children, I will preserve them alive and let your widows trust in me.
اترك ايتامك انا احييهم واراملك علي ليتوكلن.
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.
Learn to do well seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
تعلموا فعل الخير اطلبوا الحق انصفوا المظلوم اقضوا لليتيم حاموا عن الارملة.
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive and let thy widows trust in me.
اترك ايتامك انا احييهم واراملك علي ليتوكلن.
'Cursed is he who the foreigner, fatherless, and widow of justice.' All the people shall say, 'Amen.'
ملعون من يعوج حق الغريب واليتيم والارملة. ويقول جميع الشعب آمين.
They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.
يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.
There are those who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor,
يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون.
Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him,
لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه .
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه .
You shall not deprive the foreigner, or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge
لا تعوج حكم الغريب واليتيم ولا تسترهن ثوب الارملة.
if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate
ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب
He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing.
الصانع حق اليتيم والارملة والمحب الغريب ليعطيه طعاما ولباسا.
Let there be none to extend mercy unto him neither let there be any to favour his fatherless children.
لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه .
Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
الرب يحفظ الغرباء. يعضد اليتيم والارملة. اما طريق الاشرار فيعوجه .
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
الصانع حق اليتيم والارملة والمحب الغريب ليعطيه طعاما ولباسا.
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless nor take a widow's raiment to pledge
لا تعوج حكم الغريب واليتيم ولا تسترهن ثوب الارملة.
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
ملعون من يعوج حق الغريب واليتيم والارملة. ويقول جميع الشعب آمين.
The LORD preserveth the strangers he relieveth the fatherless and widow but the way of the wicked he turneth upside down.
الرب يحفظ الغرباء. يعضد اليتيم والارملة. اما طريق الاشرار فيعوجه .
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه .