Translation of "fatherless" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fatherless - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Little Ahmed Dawabsheh is fatherless, motherless, brotherless. | الصغير أحمد دوابشه بلا أب، بلا أم، بلا أخوة . |
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. | لا تسئ الى ارملة ما ولا يتيم. |
Let his children be fatherless, and his wife a widow. | ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة . |
We are orphans and fatherless Our mothers are as widows. | صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل. |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. | صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل. |
You shall not take advantage of any widow or fatherless child. | لا تسئ الى ارملة ما ولا يتيم. |
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless. | يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم . |
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. | يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم . |
Defend the poor and fatherless do justice to the afflicted and needy. | اقضوا للذليل ولليتيم. انصفوا المسكين والبائس . |
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend. | بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم. |
The problems of fatherless families were mainly poverty, child education, and mental insecurity. | وأضافت تقول ان مشاكل اﻷسر التي ليس لها أب معيل تنحصر بشكل رئيسي في الفقر وتربية الطفل وعدم اﻻستقرار العقلي. |
or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it | او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم. |
Don't move the ancient boundary stone. Don't encroach on the fields of the fatherless | لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام. |
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. | يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون. |
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof | او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم. |
Remove not the old landmark and enter not into the fields of the fatherless | لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام. |
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend. | بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم. |
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت. |
Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت. |
Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed. | اقضوا للذليل ولليتيم. انصفوا المسكين والبائس . |
Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Judge the fatherless. Plead for the widow. | تعلموا فعل الخير اطلبوا الحق انصفوا المظلوم اقضوا لليتيم حاموا عن الارملة. |
Leave your fatherless children, I will preserve them alive and let your widows trust in me. | اترك ايتامك انا احييهم واراملك علي ليتوكلن. |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. | يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة. |
Learn to do well seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. | تعلموا فعل الخير اطلبوا الحق انصفوا المظلوم اقضوا لليتيم حاموا عن الارملة. |
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive and let thy widows trust in me. | اترك ايتامك انا احييهم واراملك علي ليتوكلن. |
'Cursed is he who the foreigner, fatherless, and widow of justice.' All the people shall say, 'Amen.' | ملعون من يعوج حق الغريب واليتيم والارملة. ويقول جميع الشعب آمين. |
They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge. | يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة. |
There are those who pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor, | يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون. |
Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him, | لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له. |
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation. | ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه . |
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. | لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض |
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. | ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه . |
You shall not deprive the foreigner, or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge | لا تعوج حكم الغريب واليتيم ولا تسترهن ثوب الارملة. |
if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate, | ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب |
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more. | لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض |
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. | لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له. |
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate | ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب |
He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing. | الصانع حق اليتيم والارملة والمحب الغريب ليعطيه طعاما ولباسا. |
Let there be none to extend mercy unto him neither let there be any to favour his fatherless children. | لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه . |
Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down. | الرب يحفظ الغرباء. يعضد اليتيم والارملة. اما طريق الاشرار فيعوجه . |
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. | الصانع حق اليتيم والارملة والمحب الغريب ليعطيه طعاما ولباسا. |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless nor take a widow's raiment to pledge | لا تعوج حكم الغريب واليتيم ولا تسترهن ثوب الارملة. |
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. | ملعون من يعوج حق الغريب واليتيم والارملة. ويقول جميع الشعب آمين. |
The LORD preserveth the strangers he relieveth the fatherless and widow but the way of the wicked he turneth upside down. | الرب يحفظ الغرباء. يعضد اليتيم والارملة. اما طريق الاشرار فيعوجه . |
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children. | لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه . |