Translation of "farcical" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Nations and legislations built on farcical constitutions.
الظلم هة الدول والتشريعات التي بنيت على دساتير شكلية
I'm surprised at the farcical streak in your nature, Alec.
أنا مندهش من الطابع المندفع في شخصيتك يا (أليك)
As events like the Tour de France turn farcical, bioethics professor Julian Savulescu has offered a radical solution.
مع تحول أحداث رياضية مثل تور دو فرانس إلى ما يشبه الهزل، قد م أستاذ أخلاق الطب الحيوي جوليان سافوليسكو حلا جذريا .
And it is indeed farcical for China s government to try to suppress the yearning for freedom in the same brutal ways that Soviet era communists once did.
والحق أنه لمن الهزل بالفعل أن تحاول الحكومة الصينية قمع الشوق إلى الحرية بنفس الطريقة الوحشية التي استخدمها الشيوعيون في العهد السوفييتي.
After 1,000 years, Russia will have come full circle, returning to Kievan Rus after wandering on the roads of the Mongol hordes, empire, communism, and farcical Putinism.
وبعد مرور ألف عام سوف تجد روسيا نفسها وقد بلغت نهاية دورة كاملة، فعادت إلى روسيا وعاصمتها كييف، كما كانت ذات يوم، بعد أن هامت على طرقات القبائل المنغولية، ثم الإمبراطورية، ثم الشيوعية، ثم البوتينية الهزلية.
But, in a regime like Vladimir Putin s, where the government decides who may be a candidate, the webcams would be farcical were they not also so intimidating.
ولكن في نظام مثل نظام فلاديمير بوتن، حيث تقرر الحكومة من الذي يستطيع ترشيح نفسه، فإن المراقبة بالكاميرات تتحول إلى تدبير هزلي، والكاميرات ليست وسيلة مخيفة إلى هذا الحد أيضا.
Just as the United States had made no prior commitment with respect to the result of last November apos s farcical plebiscite, in the eight months since then it has shown indifference and a total lack of will to decolonize.
وتماما كما أن الوﻻيات المتحدة لم تقدم التزاما مسبقا فيما يخص نتيجة اﻻستفتاء الهزلي الذي أجري في شهر تشرين الثاني نوفمبر الماضي فإنها أظهرت في اﻷشهر الثمانية التي مضت منذ ذلك الوقت ﻻ مباﻻة وافتقارا تاما الى الرغبة في إنهاء اﻻستعمار.
The face of nuclear terror has changed since the Cold War, but disaster medicine expert Irwin Redlener reminds us the threat is still real. He looks at some of history's farcical countermeasures and offers practical advice on how to survive an attack.
وجه الإرهاب النووي قد تغي ر منذ الحرب الباردة، لكن خبير الكوارث الطبية أروين ريدلنر يذكرنا بأن التهديد ما يزال حقيقيا . وهو ينظر في بعض التدابير التاريخية المضادة ويقدم نصائح عملية حول كيفية النجاة من الهجوم.