Translation of "equip" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Equip new kindergarten in Syrian Arab Republic
تجهيز روضة أطفال جديدة في سوريا
Let us equip this Organization with the means to accomplish these tasks.
فلنعمل على تزويد هذه المنظمة بالقدرة على إنجاز مهامها.
We believe that such operations represent the sovereign right of nations to equip themselves.
ونؤمن بأن هذه العمليات تشكل الحق السيادي للأمم في تهيئة أنفسها.
Besides, Belize has a history and a polity which well equip us for this role.
وهي باﻹضافة الى ذلك، تتمتع بتاريخ وسياسة يؤهﻻنها تماما للقيام بهذا الدور.
So, through the equip program the federal government will provide a portion of the cost to.
لذا، ستوفر الحكومة الاتحادية من خلال برنامج تجهيز جزء من
Broad educational policies equip an increasing share of Sweden s population with basic education, thereby enhancing their employability.
إن السياسات التعليمية تعمل على تجهيز حصة متزايدة من سكان السويد بالتعليم الأساسي، وبالتالي تعزز من فرصهم في الحصول على عمل.
A main aim of the reform is to equip students with the basic knowledge needed for citizenship.
يهدف الإصلاح في المقام الأول إلى تزويد الطلاب بالمعرفة الأساسية اللازمة عن المواطنة.
The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security.
وهدف الدول الأفريقية هو أن تتزود بوسيلة تضمن أمنها الخاص.
It is proposed to equip all staff members with a PC and associated printing facilities during the biennium.
ومن المقترح تزويد جميع الموظفين بحواسيب شخصية مع ما يرتبط بها من أجهزة للطباعة خﻻل فترة السنتين.
However, when you've passed your examination that should equip you for a start in one of the professions.
... مع ذلك ، عندما اجتزت اختباراتك فهذا ي هيأك للبدأ في إحدى المهن
The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically.
وتقترح الحكومة الآن تجهيز هذه القرى بمرافق البنية الأساسية والخدمات التي تحتاج إليها لكي ترتقي اقتصاديا .
Much of the human rights training however is carried out by NGOs to equip women to understand their rights.
والكثير من التدريب على صعيد حقوق الإنسان يتم، مع هذا، من قبل المنظمات غير الحكومية، وذلك لهيئة المرأة لتفهم حقوقها.
The multinational force continues to work with the Iraqi Government to train and equip the Iraqi security forces (ISF).
وما زالت القوة المتعددة الجنسيات تعمل مع الحكومة العراقية لتدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية.
67. The Bank was building its skills base in order to equip itself for the tasks it had assumed.
٦٧ وقال ان البنك يعكف على بناء قاعدة مهاراته للتمكين من آداء المهام التي أخذها على عاتقه.
In fact, it's illegal for them, in many cases, to equip ordinary people to create rather than consume technology.
تكسر حواجز مؤسساتهم. في الواقع، ليس قانونيا لهم في كثير من الأحوال، تزويد العامة بالمعدات للإنتاج عوضا عن إستهلاك التكنلوجيا
Large scale capital investment will also be needed to re equip the ports and to re establish a power grid.
والاستثمار على نطاق واسع في رؤوس الأموال سوف يكون مطلوبا أيضا لإعادة تجهيز الموانئ وإعادة إنشاء شبكة الكهرباء.
The public debate in America about whether and how to arm or equip the Syrian opposition is an interesting sideshow.
والواقع أن المناقشة العامة الدائرة في أميركا الآن حول إمكانية وكيفية تسليح أو تجهيز المعارضة السورية تصلح كاستعراض ثانوي مثير للاهتمام.
The goal was to better equip United Nations peacekeeping structures to use resources efficiently and to support their mandates effectively.
والهدف هو تجهيز أفضل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل استخدام الموارد بكفاءة ولدعم ولاياتها بشكل فعال.
(h) To adequately equip existing and new classrooms and schools with books and sufficient and appropriate teaching and learning materials
(ح) تجهيز الصفوف الدراسية والمدارس القائمة والجديدة تجهيزا ملائما بالكتب وبمواد التدريس والتعليم على نحو كاف وملائم
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender.
وش رع في تنفيذ برامج تدريبية للموظفين التعليميين لتزويدهم بفهم واتجاهات أفضل عن الجنسين.
They underscored the importance of providing adequate training to equip staff to interpret audit findings and devise follow up plans.
وأكدت أهمية توفير التدريب الملائم لتزويد الموظفين بالأدوات اللازمة لتفسير نتائج مراجعة الحسابات ووضع خطط المتابعة.
Trade and semi professional courses are offered to young Palestinians to equip them with suitable skills to enter the job market.
وتقدم دورات حرفية وشبه فنية للشباب الفلسطينيين لتزويدهم بالمهارات المناسبة لدخول سوق العمل.
The international community should equip itself with more efficient means to respond in a prompt way to humanitarian emergencies world wide.
ويجب أن ي عد المجتمع الدولي العدة بأساليب أكثر كفاءة لﻻستجابة بصورة عاجلة لحاﻻت الطوارئ اﻹنسانية على نطاق العالم.
Crystals, in particular, were used to increase and harmonise energy levels, which in turn helped to equip and strengthen the body.
،وكانت القطع الكرستالية،على وجه الخصوص ت ستخدم في زيادة مستويات الطاقة وتوازنها
So to combat this avalanche of unfounded fears and equip children to better handle the real risks of the real world,
إذا لنكافح هذا الكم الهائل من المخاوف التي لا أساس لها ولنجهز الأطفال للتعامل بطريقة مثلى مع المخاطر الحقيقية في العالم
She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate.
ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق.
joint venture of Roto Pumps Hydraulics (P) Ltd. with Sterling (Fluid equip) Ltd. of the United Kingdom to manufacture pumps in 1993.
من المملكة المتحدة لصنع مضخات في عام 1993.
The second goal was to equip the population with employment related skills through a comprehensive programme of school reform at all levels.
ويتمثل الهدف الثاني في تمكين السكان من الحصول على القدرة المهنية الﻻزمة عن طريق برنامج واسع ﻹصﻻحات مدرسية على جميع المستويات.
It seems normal, therefore, that a troop contributor should be entitled to equip its contingent from the start with sufficient defensive armament.
لذا، يبدو من الطبيعي أن يكون للبلد المشارك بقوات الحق في أن يقوم، منذ البداية، بتجهيز الفرقة التابعة له بأسلحة دفاعية كافية.
And let us equip it and direct it, as far as possible, to seek to prevent rather than be compelled to cure conflict.
دعونا نجهزه ونديره، بقدر المستطاع على نحو نحرص فيه على منع نشوب الصراع بدﻻ من أن نضطر الى معالجة أمره بعد وقوعه.
UNTAC is now working to quot Cambodianize quot CMAC in order to equip it to function after the end of the UNTAC mandate.
٥٥ وتعمل السلطة اﻻنتقالية حاليا على إضفاء الصفة الكمبودية على هذا المركز من أجل تهيئته للعمل بعد انتهاء وﻻية السلطة اﻻنتقالية.
25E. A new provision of 232,300 is requested to equip United Nations staff with computer workstations compatible with the new word processing standard.
٢٥ هاء ١٢٢ المطلوب في اطار هذا البند رصد اعتماد جديد بمبلغ ٣٠٠ ٢٣٢ دوﻻر لتزويد موظفي اﻷمم المتحدة بمحطات عمل حاسوبية متوافقة مع نظام تجهيز النصوص الجديد.
(a) Ensuring that appropriate third level education opportunities are open to both women and men to equip them for managerial and entrepreneurial careers
)أ( ضمان توفر فرص التعليم العالي المﻻئمة للرجل والمرأة على السواء لتزويدهم وتزويدهن بالقدرات اﻹدارية وقدرات تنظيم العمل
Acknowledging that the common system must be a competitive employer in order, inter alia, to equip it to make the necessary management reforms,
وإذ تعترف بأن النظام الموحد يجب أن يكون صاحب عمل متحليا بقدرة المزاحمة لكي تحقق، ضمن أمور أخرى، تهيئته ﻹجراء اﻹصﻻحات اﻹدارية الﻻزمة،
It must be concentrated on the sanctuaries of those who train, equip, and motivate the extremists and send them out to hurt us all.
وكان من الواجب أن تتركز أهداف هذه الحرب على كل ملاذ يلجأ إليه هؤلاء الإرهابيون لتدريب وإعداد وحض المتطرفين ثم إرسالهم لإيقاع الأذى بنا جميعا .
We must implement the lessons of the past and equip ourselves to create the conditions for long term peace in societies emerging from conflict.
ويجب أن ننف ذ الدروس التي تعلمناها من الماضي، وأن نعد أنفسنا لتهيئة الظروف المناسبة لتحقيق السلام على الأجل الطويل في المجتمعات التي خرجت لتوها من الصراع.
5. The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation.
مجاﻻت التدريب ٥ يهدف التدريب اﻻسترالي الى تزويد المتدربين بالمهارات الﻻزمة للعمل بفعالية كأعضاء في عمليات اﻷمم المتحدة.
The project in the Netherlands Antilles aims to equip the Government with a modern computerized accounting system and to train staff in its operation.
ويهدف مشروع جزر اﻷنتيل الهولندية الى توفير نظام محاسبة عصري بالحاسوب للحكومة وتدريب الموظفين على تشغيله.
As Gauck explained, Europeans are pausing to equip themselves both intellectually and emotionally for the next step, which will require them to enter uncharted territory.
وكما شرح جاوك، فإن الأوروبيين يتوقفون لتجهيز أنفسهم فكريا وعاطفيا للخطوة التالية، وهو ما يستلزم الدخول إلى مناطق غير مأهولة .
The Multi National Security Transition Command Iraq (MNSTC I), is a U.S. military organisation tasked to train, mentor, and equip all Iraqi civilian security forces.
الانتقال الأمن القيادة المتعددة الجنسيات العراق (MNSTC I)، هي منظمة الجيش الأمريكي المكلفة تدريب ومعلمه، وتجهيز جميع قوات الأمن العراقية المدنية.
The Multinational Security Transition Command and the Iraqi Ministries of Interior and Defence continue to work closely to recruit, train and equip Iraq's security forces.
وتواصل القيادة الانتقالية الأمنية المتعددة الجنسيات ووزارتا الداخلية والدفاع العراقيتان العمل عن كثب على تجنيد قوات الأمن العراقية وتدريبها وتجهيزها.
Paragraph 16 The requirement to equip remotely delivered MOTAPM with self destruct (SD), self neutralization (SN) and self deactivation (SDA) features strengthens the existing law.
24 الفقرة 16 إن شرط تجهيز الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من ب عد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وبجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي يعزز القانون الموجود.
Provision is made to cover the cost of medical and dental supplies required to equip an ambulance and set up an in house medical unit.
٦٨ رصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لتجهيز سيارة اسعاف واقامة وحدة طبية داخلية.
29. The United Nations as an institution could equip itself better to follow scientific and technological developments by allocating additional responsibilities to the Secretariat for
٢٩ وبإمكان اﻷمـم المتحدة، بصفتها مؤسـسة، أن تــكون أفضل تجهــيزا لمتابعة التطورات العلمية والتكنولوجية من خﻻل إناطة مسؤوليات إضافية باﻷمانة العامة من أجل
He pleaded with the Organization to continue to adapt and equip itself to deal with the perennial problems and new manifestations of human insecurity and underdevelopment.
وناشد الأمم المتحدة الاستمرار في تكييف نفسها وتجهيزها بالمعدات لمواجهة المشاكل المزمنة والظواهر الجديدة لعدم الأمن البشري ونقص التنمية.

 

Related searches : Equip With - Equip Yourself - Equip For - Re-equip - Equip Themselves - Better Equip - Equip Me With - Equip With Tools - Equip For Success - Equip With Skills - Train And Equip - Equip A Weapon - Equip Yourself With - Equip With Knowledge