Translation of "entrusted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Entrusted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. New mechanisms entrusted to existing bodies
باء اﻵليات الجديدة المعهود بها الى الهيئات القائمة
Even these savages entrusted to my care.
حتى هؤلاء المتوحشين الملقاة على رعايتي
They have entrusted the money to me.
وقد ائتمن الأموال معي
In some countries they are both entrusted to Ministries, but in others regulatory functions are entrusted to agencies that are separate from Ministries.
في بعض البلدان تكون كلاهما موكلة إلى الوزارات، ولكن في حالات أخرى المهام التنظيمية ويعهد إلى الوكالات التي تكون منفصلة عن الوزارات.
(j) Administration of the offices is entrusted to UNDP.
)ي( يعهد بإدارة المكاتب الى البرنامج اﻹنمائي.
That your brother, dying, entrusted his daughter to me.
أن أخوك وهو يموت عهد ابنته لي
I have been entrusted with a very delicate mission.
لقد وكلت بتأدية مهمة دقيقة
The Governing Council has entrusted three tasks to the Panel.
11 عهد مجلس الإدارة إلى الفريق بثلاث مهام.
B. New mechanisms entrusted to existing bodies . 34 39 9
اﻵليــات الجديــدة المعهـود بها الى الهيئات القائمة
The implementation of specific tasks is entrusted to technical panels.
أما تنفيذ المهام المحددة فهو منوط بأفرقة تقنية.
Clearly those consultations should be entrusted to the special mission.
ومن الواضح أن تلك المشاورات ينبغي أن توكل للبعثة الخاصة.
It is too important to be entrusted to any individual.
من المهم جدا أن يكون تعهد من قبل أي شخص.
We also think that IAEA should be entrusted with this task.
كما نرى أنه ينبغي أن يعهد بهذه المهمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Further guidance to an entity entrusted with the operation of the
الصندوق الخاص لتغير المناخ
Each committee was entrusted with the preparation of strategic sectoral plans.
وقامت كل لجنة بوضع خطط قطاعية استراتيجية.
The Secretary General is entrusted with special responsibilities under the Convention.
واﻷمين العام موكولة إليه مسؤوليات خاصة بمقتضى اﻻتفاقيــــة.
e European Commission entrusted CEPOL with the implementation of the project.
وه يناثلا يطسوتDEا عورشDEا نم فدهلا نإ
And those who protect the property entrusted to them , and their agreements .
والذين هم لأماناتهم وفي قراءة بالإفراد ما ائ ت م نوا عليه من أمر الدين والدنيا وعهدهم المأخوذ عليهم في ذلك راعون حافظون .
(d) The mandates entrusted to the Office in preventing and countering terrorism.
(د) الولايات المسندة إلى المكتب في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks.
ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
The main activities entrusted to ONUMOZ under its mandate are as follows
وفيما يلي اﻷنشطة الرئيسية الموكولة إلى العملية
It therefore suggested that the secretariat also be entrusted with this task.
ولذلك، اقترحت اللجنة أن يوكل لﻷمانة أيضا اﻻضطﻻع بهذا العمل.
These were the very tasks we entrusted to the United Nations in 1945.
وتلك كانت ذات المهام التي أسندناها إلى الأمم المتحدة في عام 1945.
Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993.
وبذلك انتهت الوﻻية المنوطة بسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it.
٨ وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الوﻻية التي أسندت اليها.
Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993.
وبذلك انتهــت الوﻻيــة المنوطــة بسلطــة اﻷمــم المتحـــدة اﻻنتقاليــة في كمبوديا بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
28B.27 Responsibility for financial accounting and reporting is entrusted to the Accounts Division.
28 باء 27 تضطلع شعبة الحسابات بالمسؤولية عن المحاسبة المالية والإبلاغ.
Several bodies within parliament were entrusted with the promotion and protection of human rights.
9 وأضاف بالقول إن هيئات عدة تابعة للبرلمان ك ل فت بمهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
His Excellency the President of the Republic recently entrusted me with the Darfur file.
لقد كلفني السيد رئيس الجمهورية مؤخرا بتولي ملف دارفور.
(d) Recognition of the substantive functions entrusted to the Regional Commissions New York Office.
)د( اﻻعتراف بالمهام الفنية التي ع هد بها الى مكتب نيويورك للجان اﻹقليمية.
8. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it.
٨ وستواصل اللجنة جهودها للوفاء بالوﻻية الموكلة إليها.
6. Thus, the mandate entrusted to UNTAC was successfully concluded on 24 September 1993.
٦ لذلك فان الوﻻية الموكلة الى السلطة اﻻنتقالية قد انتهت بنجاح في ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
It has successfully fulfilled the historic mission entrusted to it by the international community.
وقد أوفت بنجاح بالمهمة التاريخية التي أناطها بها المجتمع الدولي.
This task could be entrusted to an ad hoc time limited ACC working group.
ويمكن أن تناط هذه المهمة بفريق عامل مخصص تابع للجنة التنسيق اﻹدارية لمدة زمنية محددة.
So that evening, Fausto and Moraldo entrusted it to Giudizio with a thousand instructions.
لذا تلك الليلة قام (فاوستو) و (مورالدو) بوضعه لدى (جوديزيو) مع آلاف التعليمات
For I am coming against you, and, having entrusted myself to the immortal gods,
وانا قادم اليك بعد ان ائتمن نفسى عند الالهة الخالدة
A superior must know what is happening in a hospital entrusted to her care.
المسؤول عليه أن يعلم كل ما يحدث في المستشفى المؤتمن عليه تحت رعايته.
My brother sold a side of delicious meat that his family entrusted to him.
أن أخي يبيع هنا جزءا من اللحم اللذيذ الذي ائتمنته عليه عائلته
The Secretary General also discharges functions entrusted to him her by the other principal organs.
ويضطلع الأمين العام أيضا بالمهام التي تسندها إليه الأجهزة الرئيسية الأخرى.
The High level Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion.
62 اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر أمر استكماله.
Those aspects were entrusted to Mr. Hobe, the General Rapporteur of the Space Law Committee.
وع هد بإعداد هذه الجوانب إلى السيد هوبه المقر ر العام للجنة.
The High level Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion.
37 اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر أمر استكماله.
We are confident that you will be able to discharge the responsibilities entrusted to you.
ونحن على ثقة بأنكم ستتمكنون من الاضطلاع بالمسؤوليات المعهودة إليكم.
The rifle was entrusted to Private Mariano Amaya Grimaldi, who knew how to use it.
وعهد بالبندقية الى الجندي ماريانو أمايا غريهالدي، الذي كان يعرف كيف يستخدمها.
Libya has also cooperated with the French magistrate entrusted with investigating the UTA flight incident.
كما تعاونت ليبيا مع القاضي الفرنسي المكلف بالتحقيق في حادثة طائرة الخطوط الجوية الفرنسية )UTA(.

 

Related searches : Are Entrusted - Funds Entrusted - Is Entrusted - Was Entrusted - Tasks Entrusted - Entrusted Property - Entrusted Goods - Being Entrusted - Entrusted Power - Entrusted With - I Entrusted - Entrusted To You - Has Been Entrusted - Shall Be Entrusted