Translation of "entirety" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Entirety - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Here is the letter in its entirety | ها هي إذن الرسالة كاملة |
I wanted the entirety of the object, | أنا رغبت في الكائن بمجمله، |
The table above covers the expenditure estimates in their entirety. | ٥٢ ويشمل الجدول الوارد أعﻻه تقديرات النفقات جملة. |
Let us move cautiously and evaluate the proposal in its entirety. | فلنتحرك بحذر ولنقي م الاقتراح بمجموعه. |
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last. | فمما ﻻ يكاد يصدق أن الجنوب اﻻفريقي أصبح كله حرا أخيرا. |
Trailer on Vimeo, available to stream in its entirety for a fee. | فيما يلي العرض الترويجي على موقع فيمو. |
Some delegations favoured the retention of the bracketed language in its entirety. | فبعض الوفود يحبذ الإبقاء على الصياغة اللغوية برمتها الواردة بين قوسين معقوفين. |
(b) The mandates of both programmes would be maintained in their entirety | )ب( يبقي على وﻻيتي البرنامجين بكاملهما |
The Nobel Committee could have also nominated the Tunisian people in their entirety. | كان من الممكن أيض ا للجنة نوبل أن تكر م كل الشعب التونسي. |
The information received was extensive and too voluminous to include in its entirety. | وكانت المعلومات التي ق دمت ضافية وكثيرة بحيث لا يسمح حجمها بتضمينها كلها في هذا التقرير. |
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety. | ويتم النظر بها في مراحل مختلفة و لكن ربما ليس في مجملها. |
These constituted a unified package that was meant to be implemented in its entirety. | ولقد شكلت هذه القرارات حزمة واحدة يفترض أن يتم تنفيذها مجتمعة. |
Note This blog post was translated in its entirety with permission from the blogger. | ملاحظة تم ترجمة هذه التدوينة كاملة بناء على موافقة المدون. |
This arrangement was predicated on the observance of the two Agreements in their entirety. | ويقوم هذا الترتيب على أساس احترام الاتفاقين بحذافيرهما. |
The treaties themselves would obviously not be picked up in their entirety by the statute. | ومن الجلي أن النظام اﻷساسي لن يتضمن المعاهدات ذاتها برمتها. |
The annual report in its entirety provides a comprehensive overview of UNDP activities during 1992. | ويورد التقرير السنوي في مجمله استعراضا شامﻻ ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خﻻل عام ١٩٩٢. |
4. The revised narrative is presented in its entirety in order to facilitate its consideration. | ٤ ويرد السرد المنقح بنصه الكامل تيسيرا للنظر فيه. |
The entirety of this story takes place, however, in a country whose official language is Spanish. | تجري أحداث هذا التاريخ بالطبع في بلد لغته الرسمية هي الإسبانية. |
Because of the extensive revisions to the narrative, programme 23 is submitted below in its entirety. | وبالنظر الى التنقيحات الواسعة النطاق التي أدخلت على السرد، يقدم أدناه البرنامج ٢٣ بكامله. |
The following post was translated in its entirety under the terms of CC BY NC SA 2.1. | الموضوع التالي تمت ترجمته بالكامل بمراعاة حقوق النشر طبقا لرخصة المشاع الإبداعي CC BY NC SA 2. |
The treaty does not fall in its entirety unless it has the character of an indivisible act. | فالمعاهدة لا تسقط بأكملها ما لم يكن لها طابع العمل غير القابل للتجزئة(). |
5.38 The Civilian Police Division is funded in its entirety from the support account for peacekeeping operations. | 5 38 تمول شعبة الشرطة المدنية بالكامل من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
The PRESIDENT May I take it that item 138 in its entirety is included in the agenda? | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( هل لي أن أعتبر أن البند ١٣٨ بأكمله سيدرج في جدول اﻷعمال |
The documents of Special Commission 4 referred to herein are contained in their entirety in volume VI. | ووثائق اللجنة الخاصة ٤ المشار اليها هنا واردة جميعها في المجلد السادس. |
Some delegations have, however, indicated that they would like to see the draft article deleted in its entirety. | ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها تحب ذ حذف مشروع المادة كليا. |
The Convention enters into force in its entirety between the two States, without Qatar benefiting from its reservation. | ويبدأ نفاذ الاتفاقية بتمامها بين الدولتين، دون أن يمكن لقطر أن تحتج بتحفظها (). |
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too shortsighted. | ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا. |
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too short sighted. | ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا. |
The Court has adopted a common approach to the entirety of its external relations, public information and outreach activities. | 13 وأقرت المحكمة نهجا موحدا إزاء كامل علاقاتها الخارجية وإعلامها وأنشطتها الاتصالية. |
For this purpose, inter alia the documentation of the Special Commission is presented in its entirety in volume III. | ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث. |
As late as the 17th century, the French philosopher René Descartes argued that the entirety of space must be filled. | وفي نهاية القرن السابع عشر، قال الفيلسوف الفرنسي رينيه ديكارت أن الفضاء ينبغي أن يكون مملوء بأكمله. |
The work of the Special Rapporteur on violence against women in its entirety will be drawn upon for the study. | 35 وسي عتمد في إعداد الدراسة على مجمل الأعمال التي أنجزتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
The July package should be dealt with in its entirety since it had been adopted on the basis of consensus. | وأضافت أن حزمة تموز يوليو ينبغي التعامل معها ككل، إذ أنها اعتمدت على أساس توافق الآراء. |
Pending receipt of such indication, the Government of the United Kingdom reserve their rights under the Covenant in their entirety . | وبانتظار الحصول على توضيح من هذا النوع، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بكامل حقوقها بموجب العهد (). |
This session of the Assembly offers a unique opportunity for substantial reform of the United Nations system in its entirety. | إن هذه الدورة للجمعية توفر فرصة فريدة لإجراء إصلاح جوهري بمنظومة الأمم المتحدة بكاملها. |
We therefore see no option but to vote against draft resolution A C.1 49 L.28 in its entirety. | لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A C.1 49 L.28 بكليته. |
The Committee wishes to receive more detailed information on the practical implementation of article 4 of the Convention in its entirety. | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلا عن التنفيذ العملي للمادة 4 من الاتفاقية بكاملها. |
The consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. | فقد أكدت المشاورات وجود دعم سياسي واسع في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بأكملها. |
The suggestion was made that the third preambular paragraph should be transferred in its entirety to article II, paragraph 1 (a). | وأبدي اقتراح مفاده أن ي نقل كامل الفقرة الثالثة من الديباجة إلى الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية. |
(a) Scope there is at least one intergovernmental review body that has a mandate to review the programme in its entirety | )أ( النطاق أن تكون هناك هيئة استعراض حكومية دولية واحدة على اﻷقل تناط بها وﻻية ﻻستعراض البرنامج بأكمله |
The Federal Ministry of Foreign Affairs assesses all these accusations as completely unfounded and unacceptable, and rejects them in their entirety. | وتعتبر وزارة الخارجية اﻻتحادية أن هذه اﻻتهامات كلها ﻻ أساس لها وغير مقبولة على اﻹطﻻق وترفضها برمتها. |
In the US, the Republicans, who won the mid term elections, were determined to extend the Bush tax cuts in their entirety. | ففي الولايات المتحدة كان الجمهوريون، الذي فازوا بانتخابات التجديد النصفي، عازمين على تمديد العمل بالتخفيضات الضريبية التي أقرها بوش بالكامل. |
Putin s Russia is essentially about the Kremlin and the bureaucracy. They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety. | كما أن روسيابوتن تدور أساسا في فلك الكرملين والبيروقراطية، اللذين يمسكان بزمام الأمور بدون أدنى شك، لكنهما لا يمثلان روسيا بالكامل. |
We call again on the Israeli authorities to halt those overflights and on all parties to respect the Blue Line in its entirety. | ونطلب مرة أخرى إلى السلطات الإسرائيلية أن توقف عمليات التحليق هذه، ونطلب إلى جميع الأطراف أن تحترم الخط الأزرق بأكمله. |
The integration process, once completed, will ensure that all duplication of functions is eliminated by transferring those functions in their entirety to OPS. | وعندما تنجز عملية الدمج، فإنها ستكفل إزالة اﻻزدواج بين المهام عن طريق نقلها برمتها الى مكتب خدمات المشاريع. |
Related searches : In Entirety - Its Entirety - As An Entirety - In It's Entirety - Entirety Of Agreement - In Their Entirety - In Its Entirety