Translation of "entirety" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Entirety - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Here is the letter in its entirety
ها هي إذن الرسالة كاملة
I wanted the entirety of the object,
أنا رغبت في الكائن بمجمله،
The table above covers the expenditure estimates in their entirety.
٥٢ ويشمل الجدول الوارد أعﻻه تقديرات النفقات جملة.
Let us move cautiously and evaluate the proposal in its entirety.
فلنتحرك بحذر ولنقي م الاقتراح بمجموعه.
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last.
فمما ﻻ يكاد يصدق أن الجنوب اﻻفريقي أصبح كله حرا أخيرا.
Trailer on Vimeo, available to stream in its entirety for a fee.
فيما يلي العرض الترويجي على موقع فيمو.
Some delegations favoured the retention of the bracketed language in its entirety.
فبعض الوفود يحبذ الإبقاء على الصياغة اللغوية برمتها الواردة بين قوسين معقوفين.
(b) The mandates of both programmes would be maintained in their entirety
)ب( يبقي على وﻻيتي البرنامجين بكاملهما
The Nobel Committee could have also nominated the Tunisian people in their entirety.
كان من الممكن أيض ا للجنة نوبل أن تكر م كل الشعب التونسي.
The information received was extensive and too voluminous to include in its entirety.
وكانت المعلومات التي ق دمت ضافية وكثيرة بحيث لا يسمح حجمها بتضمينها كلها في هذا التقرير.
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety.
ويتم النظر بها في مراحل مختلفة و لكن ربما ليس في مجملها.
These constituted a unified package that was meant to be implemented in its entirety.
ولقد شكلت هذه القرارات حزمة واحدة يفترض أن يتم تنفيذها مجتمعة.
Note This blog post was translated in its entirety with permission from the blogger.
ملاحظة تم ترجمة هذه التدوينة كاملة بناء على موافقة المدون.
This arrangement was predicated on the observance of the two Agreements in their entirety.
ويقوم هذا الترتيب على أساس احترام الاتفاقين بحذافيرهما.
The treaties themselves would obviously not be picked up in their entirety by the statute.
ومن الجلي أن النظام اﻷساسي لن يتضمن المعاهدات ذاتها برمتها.
The annual report in its entirety provides a comprehensive overview of UNDP activities during 1992.
ويورد التقرير السنوي في مجمله استعراضا شامﻻ ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خﻻل عام ١٩٩٢.
4. The revised narrative is presented in its entirety in order to facilitate its consideration.
٤ ويرد السرد المنقح بنصه الكامل تيسيرا للنظر فيه.
The entirety of this story takes place, however, in a country whose official language is Spanish.
تجري أحداث هذا التاريخ بالطبع في بلد لغته الرسمية هي الإسبانية.
Because of the extensive revisions to the narrative, programme 23 is submitted below in its entirety.
وبالنظر الى التنقيحات الواسعة النطاق التي أدخلت على السرد، يقدم أدناه البرنامج ٢٣ بكامله.
The following post was translated in its entirety under the terms of CC BY NC SA 2.1.
الموضوع التالي تمت ترجمته بالكامل بمراعاة حقوق النشر طبقا لرخصة المشاع الإبداعي CC BY NC SA 2.
The treaty does not fall in its entirety unless it has the character of an indivisible act.
فالمعاهدة لا تسقط بأكملها ما لم يكن لها طابع العمل غير القابل للتجزئة().
5.38 The Civilian Police Division is funded in its entirety from the support account for peacekeeping operations.
5 38 تمول شعبة الشرطة المدنية بالكامل من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
The PRESIDENT May I take it that item 138 in its entirety is included in the agenda?
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( هل لي أن أعتبر أن البند ١٣٨ بأكمله سيدرج في جدول اﻷعمال
The documents of Special Commission 4 referred to herein are contained in their entirety in volume VI.
ووثائق اللجنة الخاصة ٤ المشار اليها هنا واردة جميعها في المجلد السادس.
Some delegations have, however, indicated that they would like to see the draft article deleted in its entirety.
ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها تحب ذ حذف مشروع المادة كليا.
The Convention enters into force in its entirety between the two States, without Qatar benefiting from its reservation.
ويبدأ نفاذ الاتفاقية بتمامها بين الدولتين، دون أن يمكن لقطر أن تحتج بتحفظها ().
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too shortsighted.
ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا.
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too short sighted.
ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا.
The Court has adopted a common approach to the entirety of its external relations, public information and outreach activities.
13 وأقرت المحكمة نهجا موحدا إزاء كامل علاقاتها الخارجية وإعلامها وأنشطتها الاتصالية.
For this purpose, inter alia the documentation of the Special Commission is presented in its entirety in volume III.
ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث.
As late as the 17th century, the French philosopher René Descartes argued that the entirety of space must be filled.
وفي نهاية القرن السابع عشر، قال الفيلسوف الفرنسي رينيه ديكارت أن الفضاء ينبغي أن يكون مملوء بأكمله.
The work of the Special Rapporteur on violence against women in its entirety will be drawn upon for the study.
35 وسي عتمد في إعداد الدراسة على مجمل الأعمال التي أنجزتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
The July package should be dealt with in its entirety since it had been adopted on the basis of consensus.
وأضافت أن حزمة تموز يوليو ينبغي التعامل معها ككل، إذ أنها اعتمدت على أساس توافق الآراء.
Pending receipt of such indication, the Government of the United Kingdom reserve their rights under the Covenant in their entirety .
وبانتظار الحصول على توضيح من هذا النوع، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بكامل حقوقها بموجب العهد ().
This session of the Assembly offers a unique opportunity for substantial reform of the United Nations system in its entirety.
إن هذه الدورة للجمعية توفر فرصة فريدة لإجراء إصلاح جوهري بمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.
We therefore see no option but to vote against draft resolution A C.1 49 L.28 in its entirety.
لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A C.1 49 L.28 بكليته.
The Committee wishes to receive more detailed information on the practical implementation of article 4 of the Convention in its entirety.
وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلا عن التنفيذ العملي للمادة 4 من الاتفاقية بكاملها.
The consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety.
فقد أكدت المشاورات وجود دعم سياسي واسع في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
The suggestion was made that the third preambular paragraph should be transferred in its entirety to article II, paragraph 1 (a).
وأبدي اقتراح مفاده أن ي نقل كامل الفقرة الثالثة من الديباجة إلى الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية.
(a) Scope there is at least one intergovernmental review body that has a mandate to review the programme in its entirety
)أ( النطاق أن تكون هناك هيئة استعراض حكومية دولية واحدة على اﻷقل تناط بها وﻻية ﻻستعراض البرنامج بأكمله
The Federal Ministry of Foreign Affairs assesses all these accusations as completely unfounded and unacceptable, and rejects them in their entirety.
وتعتبر وزارة الخارجية اﻻتحادية أن هذه اﻻتهامات كلها ﻻ أساس لها وغير مقبولة على اﻹطﻻق وترفضها برمتها.
In the US, the Republicans, who won the mid term elections, were determined to extend the Bush tax cuts in their entirety.
ففي الولايات المتحدة كان الجمهوريون، الذي فازوا بانتخابات التجديد النصفي، عازمين على تمديد العمل بالتخفيضات الضريبية التي أقرها بوش بالكامل.
Putin s Russia is essentially about the Kremlin and the bureaucracy. They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety.
كما أن روسيابوتن تدور أساسا في فلك الكرملين والبيروقراطية، اللذين يمسكان بزمام الأمور بدون أدنى شك، لكنهما لا يمثلان روسيا بالكامل.
We call again on the Israeli authorities to halt those overflights and on all parties to respect the Blue Line in its entirety.
ونطلب مرة أخرى إلى السلطات الإسرائيلية أن توقف عمليات التحليق هذه، ونطلب إلى جميع الأطراف أن تحترم الخط الأزرق بأكمله.
The integration process, once completed, will ensure that all duplication of functions is eliminated by transferring those functions in their entirety to OPS.
وعندما تنجز عملية الدمج، فإنها ستكفل إزالة اﻻزدواج بين المهام عن طريق نقلها برمتها الى مكتب خدمات المشاريع.

 

Related searches : In Entirety - Its Entirety - As An Entirety - In It's Entirety - Entirety Of Agreement - In Their Entirety - In Its Entirety