Translation of "ended in" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The war ended in 1954. | انتهت الحرب عام ١٩٥٤م. |
His attempt ended in failure. | محاولته باءت بالفشل. |
Layla ended up in Egypt. | وجدت ليلى نفسها في مصر. |
The marriage ended in 1999. | الزواج انتهى في عام 1999. |
Construction ended in September 1977. | وانتهت الأشغال في أيلول سبتمبر 1977. |
The match ended in a draw. | انتهت المباراة بالتعادل. |
She ended up in Buenos Aires. | وانتهى بها الأمر في بوينس آيرس |
The tour ended at In Salah in September. | انتهت الجولة في سبتمبر إلى عين صالح. |
1985) and ended Soviet involvement in Afghanistan. | 1975) وأنتهت بمشاركة الإتحاد السوفيتي في أفغانستان. |
The project was ended in March 2009. | أغلق المشروع في مارس 2009. |
The absolute monarchy was ended in Sweden. | انتهى الحكم الملكي المطلق في السويد. |
I ended up in physics by accident. | لقد وصلت الى الفيزياء بالصدفة |
So, the match was ended in between. | لذا فقد انهيا المباراة في منتصفها |
I ended up in physics by accident. | انتهى بي الحال أدرس الفيزياء عن طريق الصدفة. |
And I ended up in the attic. | و بعدين إنتهيت في الغرفة العلوية |
Game ended | اجهضت اللعبة |
open ended | فتح |
It ended | انتهت |
It ended. | لقد انتهت |
French invasions in 1795 and 1805 ended in failure. | باءت محاولات الغزو الفرنسية في عامي 1795 و 1805 بالفشل. |
The marriage ended in a divorce in May 1959. | وانتهى الزواج بالطلاق في مايو 1959. |
It began in 1577 1578 and ended in 1590. | بدأت الحرب في 1578 وانتهت عام 1590. |
Production ended in 1997 with 283 airframes delivered. | انتهى الإنتاج في عام 1997 مع 283 طائرة تم تسليمها. |
Eleven people ended up dying in the fire. | أحد عشر شخصا أنتهى بهم المطاف أن لقوا حتفهم في هذا الحريق. |
So I ended up in places like this. | لذا بدأت من هكذا اماكن |
OK, so I ended up in Louisville, Kentucky. | حسنا ، لذا، أنتهيت في لويس فالي في كنتاكي. |
I guess I ended up moving back in. | أعتقد انه انتهى بي الأمر بالعوده إلى هنا. |
And hence they ended up in an orphanage. | ولذا فقد أنتهى بهم الحال في دار الإيتام. |
Just as the glory of the French Revolution ended in the Terror, so Eastern Europe s miracle year of 1989 ended in blood. | وكما انتهى مجد الثورة الفرنسية إلى الإرهاب، فقد انتهى عام المعجزات 1989 في أوروبا الشرقية بالدم. |
Summer has ended. | انتهى الصيف. |
Summer has ended. | ولى فصل الصيف. |
The meeting ended. | أنتهى الأجتماع |
The call ended. | انتهت المكالمة. |
The song's ended. | انتهت الاغنيه . |
ended so tragically. | أصبح مأسآة |
That ended, too. | و انتهت ايضا.. |
That is ended. | ذلك إنتهى. |
The world ended. | العالم إنتهى |
So, it ended. | لذلك ,انتهت العلاقه |
In February 2002, Ford ended car production in the UK. | بحاجة لمصدر في فبراير 2002 وانتهت فورد إنتاج السيارات في المملكة المتحدة. |
It began in November 2002 and ended in June 2004. | وقد بدأ هذا البرنامج في تشرين الثاني نوفمبر 2002 وانتهى في حزيران يونيه 2004. |
ended 31 December 1993 . 142 2. Programme expenditure for the biennium ended | الجدول ٢ نفقات البرنامج لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
The U.S. ended their main military presence in 2011. | أنهى الوجود العسكري الأمريكي الرئيسي في 2011. |
The marriage ended after a short time in divorce. | ولكن وقع الطلاق بينهما بعد فترة قصيرة. |
All fighting in Hungary ended on 16 April 1945. | انتهى كل هذا القتال في المجر في 16 نيسان، 1945. |
Related searches : Ended In Smoke - Ended In Divorce - Is Ended - Single Ended - Ended With - Ended On - Just Ended - Are Ended - Effectively Ended - Already Ended - Have Ended