Translation of "ease the situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ease - translation : Ease the situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At ease, at ease! | بهدوووء |
At ease! At ease! Somebody cover the doors. | أهدأوا,أهدأوا فليراقب أحدكم الباب |
We will ease him toward ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
We will ease him toward ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
We will ease his way towards ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
And We will ease you toward ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We will ease his way towards ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And We will ease you toward ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
We shall ease you to follow the way of Ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We shall ease you to follow the way of Ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
And We shall ease thy way unto the state of ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
Surely We will ease his way unto the state of ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
And We shall ease thy way unto the state of ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
Surely We will ease his way unto the state of ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' | موسيقيون PETER ، O ، الموسيقيين ، 'تخفيف القلب ، القلب سهولة' |
Ease the pain please! | خفف الألم يا الله! |
Ease off the halyards. | أترك حبال الراية |
At ease. | لا تقلق. |
At ease. | اطمئن . |
At ease! | حسنا |
At ease. | تحر روا من القلق. |
At ease. | ابقـوا كمـا أنتم |
At ease. | إنصرفوا |
At ease. | استريح |
At ease! | أهدأوا |
At ease. | هدوء |
At ease! | هدوء |
At ease! | بهدوء |
At ease! | بهدوووء |
At ease! | اهدءوا |
At ease! | بهدوء! |
At ease. | اطمن |
Unfortunately, measures taken by Israel to ease the humanitarian situation had only led to an even greater intensification of activities by the terrorists. | وأعرب عن أسفه لأن التدابير التي اتخذتها إسرائيل لتخفيف وطأة الحالة الإنسانية لم تؤد إلا إلى زيادة تكثيف الأنشطة الإرهابية. |
The obligation is upon those capable of influencing the present situation to do all in their power to prevent, eliminate or ease the suffering. | والجهات القادرة على التأثير في الحالة الحالية ملزمة بأن تبذل كل ما في وسعها لمنع هذه المعاناة أو وقفها أو التخفيف من حدتها. |
Stand at ease! | استرح. |
Flesch reading ease | تسهيل Flesch للقراءة |
Flesch reading ease | تسهيل Flesch للقراءة |
At ease, Captain. | صفا يا كابتن |
At ease, men. | إنتبهوا يا رجال |
Hahaha. At ease. | ها ها ها. استريح |
At ease, gentlemen. | استريح، سادتي |
With ease, style | بهدوء ، أناقة |
At ease, men. | استرح |
Now ease forward. | والان جروه للأمام |
Ease that strap. | خفف ذلك الشريط |
Related searches : Situation Will Ease - Ease The Day - Improve The Ease - Ease The Load - Ease The Problem - Despite The Ease - Facilitate The Ease - Ease The Decision - Ease The Burden - Ease The Pain - Ease The Pressure - Ease The Strain - Ease The Mind - On The Ease