Translation of "duplication" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Duplication - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Betacam duplication facility | جهاز استنساخ Betacam |
How can duplication be avoided? | كيف يمكن تفادي الازدواج |
There was no duplication, she stressed. | وأكدت على أنه لا وجود لأي ازدواج. |
Any duplication of documentation should be avoided. | وينبغي تجن ب أي ازدواج للوثائق. |
That is a way of avoiding duplication. | وتلك وسيلة لتفادي الازدواجية. |
(a) Identifying risks and exposure to duplication | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
3.9485) and is subject to duplication fees. | ولا يجوز استخدام الصور في الإعلانات. |
This would avoid costly duplication of effort. | فهذا من شأنه أن يؤدي الى تجنب أوجه ازدواج الجهد المكلفة. |
This duplication of work would require additional resources. | وسوف تتطلب هذه الازدواجية في العمل موارد إضافية. |
Through those practices, duplication of effort is minimized. | ومن خﻻل تلك الممارسات، يقل ازدواج الجهود إلى أدنى درجة. |
Table IV.3 Duplication in research, analysis and expertise | الازدواج في البحث والتحليل والخبرة |
With this approach, we could avoid duplication of effort. | وبهذا النهج، يمكننا تجنب ازدواج الجهود. |
Ongoing cooperation was needed so as to avoid duplication. | وأكد أن هناك حاجة إلى تعاون مستمر بهدف تجنب اﻻزدواجية. |
And somebody or something wants this duplication to take place. | وشخص مـا أو شيئا مـا يريد إتمـام هذه العملية لكي تأخذ موقعهـا |
Any reform initiative such as peer review needed to avoid duplication. | 35 وأية مبادرة إصلاحية، من قبيل استعراض النظراء، ينبغي لها أن تتحاشى الازدواجية. |
First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms. | فأولا ، يمكن تفادي الازدواجية عادة عن طريق التعاون بين الآليات القائمة. |
Reducing complexity and duplication Providing a stronger focus on practical outcomes. | (ب) تواتر النظر في بنود جداول الأعمال وفي برنامج العمل |
Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. | وينبغي تفادي التزامن إذ أنه سيؤدي إلى نشوء ازدواجية وفوضى. |
This has resulted in overlap and duplication of effort and processes. | وقد نتج عن هذا تداخل وازدواج في الجهود والعمليات. |
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication. | وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية. |
Several stressed the duplication that has stemmed from lack of coordination. | وأكد عدد منها على اﻻزدواجية التي نشأت بسبب غياب التنسيق. |
Such duplication of covers clearly increases the cost of imported goods. | ويؤدي هذا اﻹزدواج في التغطيات التأمينية بشكل واضح إلى زيادة تكلفة السلع المستوردة. |
Whereas some duplication may be healthy, we must be aware of the resource implications of each and every duplication in a system as big as the United Nations. | ولئن كان بعض الازدواجية في العمل مفيدا، إلا أن علينا أن ندرك الآثار المترتبة في الموارد على كل عمل ازدواجي في منظومة كبيرة كمنظومة الأمم المتحدة |
The review revealed no substantial duplication of data processing or system development. | وي توقع أن تنخفض التكاليف، حالما يبدأ تشغيل النظم بكامل طاقتها، إلى المستويات اللازمة للصيانة. |
That made close cooperation and coordination essential in order to avoid duplication. | وذلك الفهم جعل التعاون الوثيق والتنسيق أمرا أساسيا من أجل تفادي الازدواجية. |
Duplication of activities and gaps should be prevented as much as possible. | وينبغي أن تمنع ازدواجية اﻷنشطة والفجوات بأكبر قدر ممكن. |
Overhauling Secretariat structures and processes to reduce duplication, waste, and irrelevance? Forget it. | إصلاح هياكل الأمانة العامة وتفعيل العمليات اللازمة للحد من الازدواجية، وإهدار الموارد، وبذل الجهود في غير محلها كل هذا كان سرابا. |
Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion. | وينبغي تفادي الإبلاغ المتزامن لأنه سيتسبب في الازدواجية ويوقع الفوضى. |
However, the Panel is satisfied that there is no overlap and no duplication. | إلا أن الفريق انتهى إلى عدم وجود تداخل أو ازدواج. |
UNDP should also avoid duplication of security measures with other United Nations agencies. | وينبغي أيضا أن يتحاشى البرنامج الإنمائي أن تكون تدابيره الأمنية جهدا م كررا لتدابير وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
They agree that CEB and ICSC should coordinate their activities to avoid duplication. | 11 ويوافق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على أنه ينبغي للمجلس وللجنة الخدمة المدنية الدولية أن ينسقا أنشطتهما تجنبا للتكرار. |
It was felt that evaluation would also assist in identifying areas of duplication. | ورئي أن التقييم سيساعد أيضا في تحديد مجاﻻت اﻻزدواج. |
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort. | وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتﻻفي ازدواجية الجهود. |
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished. | وينبغي تجنب اﻹزدواج، وخفض النفقات خفضا كبيرا، واﻻقﻻل الى أبعد حد من التبذير، واستئصال الفساد. |
It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts. | وسيكون من المفيد في هذا الصدد تنسيق التعاون الدولي وتفادي اﻻزدواج في الجهود. |
The overpayment resulted from the duplication of certain invoices by the finance staff. | وأسفر هذا المبلغ الزائد عما هو مستحق عن ازدواج بعض الفواتير التي حررها موظف الشؤون المالية. |
emphasizing the need to avoid duplication of efforts in forest related measures and actions, | وإذ نؤكد الحاجة إلى تلافي ازدواجية الجهود في الإجراءات والتدابير المرتبطة بالغابات، |
The quality of publications (recommendation 9) must be maintained and duplication of content avoided. | وطالبت باستمرار المحافظة على نوعية المنشورات (التوصية 9) وتجن ب ازدواجية المحتوى. |
She noted that UNFPA and its partners were working to avoid duplication of efforts. | وأشارت إلى أن الصندوق وشركاءه يعملون على تفادي الازدواجية في الجهود. |
In the first case, there was some duplication between draft articles 3 and 4. | ففي الحالة الأولى، يوجد تكرار بين مشروع ي الماتين 3 و4. |
UNDRO was supposed to improve coordination, eliminate duplication and put someone clearly in charge. | وكان يفترض بهذا المكتــب أن يحسن التنسيق، ويتخلق من اﻻزدواجية، وأن يصبـح جهة تمسك بزمام اﻷمور بصورة واضحة. |
Otherwise, duplication of acquisitions and irrational use of financial and human resources are unavoidable. | وإﻻ فإن ازدواج الحيازات واستخدام الموارد المالية والبشرية استخداما غير رشيد أمر ﻻ مناص منه. |
In this connection, the Committee trusts that efforts will be made to avoid duplication. | وترجو اللجنة في هذا الصدد أن تبذل الجهود الﻻزمة لمنع اﻻزدواج. |
Mechanisms and structures can be developed to address areas of duplication, overlap and inconsistency. | وبالمستطاع إيجاد آليات وهياكل لمعالجة حاﻻت اﻻزدواج والتداخل وانعدام اﻻتساق. |
At the same time, it was recognized that scope existed for productive duplication complementarity | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه يوجد مجال لﻻزدواج التكامل المثمرين |
Related searches : Avoid Duplication - Data Duplication - Reduce Duplication - Work Duplication - Avoiding Duplication - Wasteful Duplication - Remove Duplication - Key Duplication - Cost Duplication - Duplication Costs - Eliminate Duplication - Duplication Check - Unauthorized Duplication - No Duplication