Translation of "dogged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dogged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is most obvious in Russia s dogged support for Bashar al Assad s regime in Syria. | ويتجلى هذا بوضوح في الدعم الروسي العنيد لنظام بشار الأسد في سوريا. |
And, of course, there is the infamous corruption that has dogged Kenya s judiciary and police force for years. | وبطبيعة الحال، هناك الفساد المستشري الذي نجح في التملص من الجهاز القضائي والشرطة في كينيا لأعوام طويلة. |
Not to change the subject, but there were times when his dogged dedication threatened to derail it all. | لا تغيروا الموضوع لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب إصراره في إفساد المشروع |
The real picture of dogged progress is far removed from the perception of a government beset by inaction and policy paralysis. | إن الصورة الحقيقية للتقدم العنيد بعيدة كل البعد عن الصورة الذهنية لحكومة مبتلاة بالجمود والشلل السياسي. |
Dogged determination kept them going through month after month of such arduous dangerous work but even so it began at last to tear on both Pierre and Marie. | أبقى احقته تقرير لهم الذهاب خلال شهر بعد شهر مثل هذا العمل الخطير شاقة لكن حتى مع ذلك بدأت أخيرا المسيل للدموع على |
The question of whether to meet with nasty but powerful people has dogged diplomacy since its inception, and both ends of the question have been argued endlessly and inconclusively. | لقد ظلت مسألة اتخاذ القرار بشأن مقابلة أو عدم مقابلة زعيم شرير ولكنه قوي تقض مضجع الدبلوماسية منذ الأزل، وظل الناس يسوقون الحجج التي لا تنتهي لدعم كل من الإجابتين المحتملتين على هذا السؤال لكن أحدا لم يحسم الأمر. |
In fact, in these women I discovered that strength is not merely muscular, it is steely resolve when facing fear, quiet endurance when suffering pain and loss as well as dogged resourcefulness when facing deprivation. | اكتشفت من خلالهما أن القوة ليست جسدية، إنما تظهر في مواجهة الخوف، وتحم ل المعاناة والألم، وتعد د الحي ل للتغلب على الحرمان. |
Many shared their favorite memories of Politkovskaya, often interviews highlighting her dogged pursuit of the truth here calling attention to the special services' role in the 2002 terrorist attack on Dubrovka theater, which resulted in a hostage crisis. | وقد قام الكثير من الناس بمشاركة ذكرياتهم المفضلة لبوليتكوفسكايا، وفي كثير من المقابلات تم إبراز إصرارها في السعي من أجل الحقيقة وهنا تدعو بوليتكوفسكايا للانتباه إلى دور الخدمات الخاصة في الهجوم الإرهابي عام 2002 على مسرح دوبروفكا، والذي أدى إلى أزمة الرهائن. |
22. There are complex cases in which allegations of mercenary activities in domestic conflicts are reported by international press sources and specialized analysts, but are denied or met with a dogged silence when information is sought from official sources. | ٢٢ وتوجد حاﻻت معقدة تشير فيها مصادر الصحافة الدولية والمحللين المتخصصين الى افتراض أنشطة مرتزقة في نزاعات داخلية، ولكن تلك اﻷفعال تنكر ويضرب عليها صمت مطبق عندما تطلب معلومات من مصادر رسمية. |
The real picture of dogged progress is far removed from the perception of a government beset by inaction and policy paralysis. As Prime Minister Manmohan Singh modestly put it I will be the first to say we need to do better. | إن الصورة الحقيقية للتقدم العنيد بعيدة كل البعد عن الصورة الذهنية لحكومة مبتلاة بالجمود والشلل السياسي. وعلى حد تعبير رئيس الوزراء مانموهان سينغ سوف أكون أول من يقول إننا في احتياج إلى الأداء بشكل أفضل، ولكن لا ينبغي لأحد أبدا أن يشك في أننا أنجزنا الكثير . |
And, of course, there is the infamous corruption that has dogged Kenya s judiciary and police force for years. Do we seriously believe that law enforcement officials and people in other government agencies will stop taking bribes just because Kenyans have approved a new constitution? | وبطبيعة الحال، هناك الفساد المستشري الذي نجح في التملص من الجهاز القضائي والشرطة في كينيا لأعوام طويلة. ولكن هل نعتقد حقا أن المسؤولين عن فرض القانون وغيرهم من المسؤولين في الهيئات الحكومية الأخرى قد يتوقفون عن قبول الرشاوى لمجرد موافقة أهل كينيا على دستور جديد |
The Red Cross and the Red Crescent have, through their dogged and selfless cooperation at the international level, become well established symbols of humanitarian assistance in aiding the victims of disasters, in addition to victims of conflict, and assisting the neediest and most vulnerable. | إن الصليب اﻷحمر والهﻻل اﻷحمر قد أصبحا، بفضل تعاونهما المثابر والقائم على إنكار الذات على الصعيد الدولي، رمزين راسخين للمساعدة اﻹنسانية في نجدة ضحايا الكوارث باﻹضافة إلى ضحايا الصراعات، وفي معاونة من هم أشد احتياجا وضعفا. |
However, through the sheer, dogged determination of the people of South Africa, who persistently and consistently refused to be diverted from their negotiation process, we now stand on the verge of a new era, not only for South Africa and the region but also for Africa and the world at large. | إﻻ أنه، بفضل التصميم الثابت والمخلص من جانب شعب جنوب افريقيا، الذي رفض باصرار وباستمرار محاوﻻت إلهائه عن عملية التفاوض، فإننا نقف اﻵن علــــى عتبــــة عهد جديد ليس فقط بالنسبة لجنوب افريقيا والمنطقة، وإنما كذلك بالنسبة ﻻفريقيا والعالم بأسره. |
And with the same dogged determination that my father had bred into me since I was such a child he taught me how to sail, knowing I could never see where I was going, I could never see the shore, and I couldn't see the sails, and I couldn't see the destination. | و بنفس إصراري القوي الذي رباني عليه والدي منذ كنت طفلة.. علمني كيف أبحر، و هو يعرف أني لن أستطيع أبدا أن أعرف أين أتجه أو أن أرى الشاطئ، و لم أستطع رؤية الأشرعة ، و لم أستطع رؤية الوجهة. |
And with the same dogged determination that my father had bred into me since I was such a child he taught me how to sail, knowing I could never see where I was going, I could never see the shore, and I couldn't see the sails, and I couldn't see the destination. | و بنفس إصراري القوي الذي رباني عليه والدي منذ كنت طفلة.. علمني كيف أبحر، |
Related searches : Dogged Determination - Dogged Persistence - To Be Dogged - Has Been Dogged