Translation of "do a disservice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I think we tend to do it a little bit of a disservice in our usual maps. | أظن أننا نميل إلى رسمه بصورة خاطئة فى الخرائط العادية |
Dan is doing a disservice to the community. | إن دان لا يخدم المجتمع. |
We do a great disservice to boys on how we raise them we stifle the humanity of boys. | فنحن نسيئ إلى أبنائنا بطريقة تربيتنا لهم. لأننا نكبت إنسانيتهم |
And we do a disservice to our kids when we make them feel that they're not equipped to adapt. | ونحن نسيء بأطفالنا عندما نشعرهم بأنهم غير مهيأين للتأقلم معها |
And then we do a much greater disservice to girls because we raise them to cater to the fragile egos of men. | وبعد ذلك نقوم بضرر أكبر بكثير للفتيات لأننا نربيهن على أن يحتوين شعور الأنا الضعيف للرجل. |
I did Sarah a great disservice when I married her. I realize that now. | لــقد ظلــمت (ساره) حيـن تزوجــتها الآن أرى ذلك |
Finding yourself is nothing more than a myth, and believing it is doing us a disservice. | إيجاد ذاتك ليس إلا خرافة، وتصديق ذلك ليس إلا مصدر إذى لنا. |
Those who forget that peace keeping operations are not a panacea do the Organization a disservice and often unwittingly contribute to making situations worse rather than solving them. | والذين ينسون أن عمليات حفظ السلم ليست عﻻجا شافيا لكل العلل ﻻ يخدمون المنظمة في شيء، وكثيرا ما يسهمون دون قصد في تفاقم اﻷوضاع بدﻻ من حلها. |
By doing so, the country has done a great disservice to the cause of fighting climate change. | لقد ألحقت البرازيل بفعلتها هذه ضررا شديدا بقضية مكافحة تغير المناخ. |
Israel has long argued that the reports of the Special Rapporteur are a disservice to his role. | لقد احتجت إسرائيل منذ فترة طويلة بأن تقارير المقرر الخاص لا تخدم الدور الذي يضطلع به. |
hossambahgat Muslims hate their women is no different from Muslims are essentially violent . what a great disservice to our fight | hossambahgat تعبير المسلمون يكرهون نسائهم لا يختلف عن المسلمون يتسمون بالعنف أساسا . |
andykristian Invisible Children is doing a disservice to Uganda. Before you support IC, get the facts straight. http bit.ly Anf4Sd StopIC StopKony | يتجمع عدد متزايد من متشككيي أوقفوا كوني حول الوسم الجديد |
Initiatives that seek to focus exclusively on and exaggerate Palestinian victimization, while avoiding Palestinian responsibility, not only ignore genuine Israeli concerns, but do a grave disservice to all those Palestinians seeking reform, transparency and accountability. | والمبادرات التي تسعى إلى التركيز على حالة البلاء الفلسطيني وإلى المبالغة فيها، بينما يجري تفادي المسؤولية الفلسطينية، لا تتجاهل الشواغل الإسرائيلية الحقيقية فحسب، ولكنها تلحق أيضا ضررا جسيما بجميع الفلسطينيين الذين يسعون إلى الإصلاح والشفافية والمساءلة. |
We can do no greater disservice to struggling people in other parts of our world than to lead them to believe that our Charter apos s promise holds true for some but not for others. | وليس هناك ضرر يمكن أن نوقعه بشعب مكافح في أجزاء أخرى من عالمنا أكبر من دفعه إلى اﻻعتقاد بأن ما يعد به ميثاقنا ينطبق على بعض دون البعض اﻵخر. |
In addition, the blanket condemnation of foreign economic interests and military activities does a disservice to those Territories that seek foreign investment and choose to maintain military bases. | وباﻻضافة الى ذلك، فإن اﻹدانة الشاملة للمصالح اﻻقتصادية اﻷجنبية واﻷنشطة العسكرية ﻻ تخدم هذه اﻷقاليم التي تتلمس اﻻستثمار اﻷجنبي والتي اختارت اﻹبقاء على القواعد العسكرية. |
However, recent changes to the train timetables have been a disservice to Accrington, increasing the journey time to Preston (a vital link to London or Scotland) by up to 1.5 hours. | ومع ذلك، كانت التغييرات الأخيرة في جداول زمنية القطار شرا لأكرينجتون، مما يزيد من وقت الرحلة إلى بريستون (حلقة وصل حيوية إلى لندن أو اسكتلندا) بنسبة تصل إلى 1.5 ساعة. |
23. In the view of Zimbabwe, the international mass media was doing a disservice to UNHCR and to the other humanitarian agencies by focusing on graphic images of suffering. | ٢٣ وذكرت أن وسائط اﻹعﻻم الجماهيري الدولي تسيء الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وغيرها من الوكاﻻت اﻻنسانية بتركيزها على صور حية للمعاناة، في رأي زمبابوي. |
It would be a disservice to the entire membership if the United Nations did not endeavour to respond to them, even within the constraints of the limited resources under which it is operating. | وإنه لمما يضر بكل أعضاء اﻷمم المتحـــدة أﻻ تحاول اﻻستجابة لهم، حتى في ظل الموارد المحـــدودة المتاحة لعملها. |
Howard not only believed that, but he took it a second step, which was to say that when we pursue universal principles in food, we aren't just making an error we are actually doing ourselves a massive disservice. | هاورد لم يعتقد فقط فيما يقوم به بل أخذه لمستوى اعلي, كان يقول أنه ببحثنا إكتشاف مبادئ عالمية في صناعة الطعام, نحن لا نرتكب خطأ فحسب , بل في الواقع نسئ إلى أنفسنا إساءة كبيرة. |
As the international community gears up for the next development agenda, the danger is that we let our ambition overpower our reason. If we embrace too many targets and especially an unwieldy 169 we risk doing a disservice to the world s neediest people. | فيما يستعد المجتمع الدولي لتبني أجندة التنمية التالية، فإن الخطر الحقيقي يكمن في السماح لطموحنا بحجب صوت العقل. فإذا تبنينا أهدافا أكثر مما ينبغي ــ وخاصة ذلك الرقم غير العملي على الإطلاق (169) ــ فإننا بذلك نجازف بإلحاق الأذى والضرر بسكان العالم الأكثر احتياجا. |
If some, relying on their superior military and economic might, attempt to expand their rights and privileges, they will be performing a great disservice to the cause of peace and, in fact, will fuel the arms race and spread insecurity, fear and deception. | وإذا كان البعض، ممن يعولون على تفوقهم العسكري وقوتهم الاقتصادية، يحاولون توسيع نطاق حقوقهم وامتيازاتهم، فإنهم يسيئون بشدة إلى قضية السلام، بل ويشجعون في الحقيقة سباق التسلح وينشرون انعدام الأمن والخوف والخداع. |
It would constitute a great disservice to the people of South Africa if we dared think that the grave socio economic imbalances inherited from the awesome legacy of the long entrenched system of apartheid could be wished away through the simple act of protocol performed by us today. | ومن المسيئ جدا لشعب جنوب افريقيا إذا اعتقدنا أن أوجه الخلل اﻻجتماعي اﻻقتصادي الموروثة عن النظام المروع للفصل العنصري الذي كان مترسخا يمكن محوها عن طريق العمل البروتوكولي البسيط الذي نقوم به اليوم. |
Don't do a live demo. Never do a live demo. | لا . لا تقوموا بعرض حي على الإطلاق. |
What do you do for a living? | ما مهنتك |
What do I do for a job? | ماهو عملي |
What do you do for a living? | ماذا تعمل لكسب عيشك |
What do you do for a living? | أعني ماذا تعمل |
What do you do? What does a scientist do in that case? | ماذا تغعل مذا يفعل العلماء في تلك الحالة |
Do you have a lot to do today? | هل لديك الكثير لتفعله اليوم |
What do you do for a living, Charles? | ماذا تعمل تشارلز |
Let's do five sides, let's do a pentagon. | لنفعل خمس أضلع, شكل خماسي |
Traditionally, in a crisis, what do we do? | تقليديا في الكوارث، ماذا نفعل |
But what do we do for a living? | ماذا عنا نحن ماذا نفل لكسب لقمة عيشنا |
Do I do this three times a week? | هل أفعل هذا ثلاث مرات أسبوعيا |
JASON What do I do for a job? | أنا عصبية قليلا . |
What do you do with a shepherd's staff? | ماذا ستفعل بعصا الراعي |
What do you do for a living, Jim? | ما هو عملك يا جيم |
Sit down a minute. What do you do? | اجلس لدقيقة ، ماذا تفعل |
I do what I do for a living. | أقوم بهذا لأعيش. |
What do you do for a living, Jack? | ماذا تعمل للعيش جاك |
Do a Step | خطوة |
But a woman's got to do what a woman's got to do. | ولكن على المرأة القيام بما على المرأة القيام به |
And to do that I'll do a specific example. | ولكي نفعل بذلك، فسوف اقوم بحل مثال |
Without a budget, what do you intend to do? | لن يكون لدينا اي مال اذن كيف تخططين للقيام بالامر |
They lost a battle and what do they do? | لقد خسروا المعركة ، فماذا هم فاعلون |
Related searches : Do A Ride - Do A Forecast - Do A Brainstorming - Do A Sport - Do A Solid - Do A Fortune - Do A Setup - Do A Living - Do A Photoshoot - Do A Thesis - Do A Thing - Do A Dance - Do A Split