Translation of "deference" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deference - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every act of deference thus becomes an abdication of one s own intellectual authority.
وعلى هذا فإن كل تصرف يبدي المرء من خلاله خضوعا أو إذعانا ، يعتبر تنازلا منه عن سلطته الفكرية.
It's based on more voluntary deference, and even elements of love, at times.
إنها تعتمد أكثر على خضوع بناء على إحترام , وحتى عناصر الحب , في بعض الأحيان .
Wifely deference may be seen as reinforcing the husband s obligation to support the family.
وقد ينظرن إلى إذعان الزوجة باعتباره أساسا لتعزيز التزام الزوج بإعالة الأسرة.
Soviet era deference to paternalistic leaders gave way to self confidence and distrust of established authority.
والآن أفسح احترام الزعماء الأبويين في الحقبة السوفييتية المجال أمام الثقة في النفس وعدم الثقة في السلطة القائمة.
In the end, it requires a certain deference of national sovereignty to quot higher quot authority.
وتتطلب في نهاية اﻷمر التخلي الى حد ما عن السيادة الوطنية الى سلطة quot أعلى quot .
Oh, if you say so, Mr. Jones, it is all right, said the stranger with deference.
أوه ، إذا كنت أقول ذلك ، السيد جونز ، كل ذلك هو الصحيح ، وقال الغريب مع الاحترام.
Christians may have believed in sin. The values espoused by the Church were paid their due deference.
وربما يعتقد المسيحيون في الخطيئة، وربما نالت القيم التي تبنتها الكنيسة القدر المستحق من الاحترام.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country s infant democratic institutions by showing them respect, even deference.
أثناء ولايته كرئيس لوزراء الهند، حرص نهرو على تنشئة ورعاية المؤسسات الديمقراطية الوليدة في البلاد بإظهار احترامه له، بل وإعجابه بها.
Determining when it is permissible to interfere with parental choices is challenging, given the deference that parents typically receive.
والواقع أن تحديد متى يجوز التدخل في اختيارات الآباء أمر صعب للغاية، نظرا للقدر الكبير الذي يلقاه الآباء عادة من المراعاة والاحترام.
The balance between judicial activism and judicial deference will alter over time and between countries, and tensions can arise.
والتوازن بين الفاعلية القضائية والمراعاة يتغير على مدى الزمن ويتفاوت بين البلدان، وقد تنشأ توترات.
It is unreasonable in this democratic age to pay special deference to people solely on the basis of their birth.
فمن غير المعقول في هذا العصر الديمقراطي أن نولي قدرا خاصا من الاحترام لبعض الأشخاص استنادا إلى ظروف ميلادهم فحسب.
Post American Europeans need to shake off their habitual deference and complacency towards the US or reconcile themselves to deserved American indifference.
لذا، يتعين على الأوروبيين في مرحلة ما بعد أميركا أن يتخلوا عما تعودوا عليه من خضوع وشعور بالرضا في التعامل مع الولايات المتحدة ـ أو يروضوا أنفسهم على استحقاقهم لعدم مبالاة أميركا أو اهتمامها بهم.
In most such instances there is no element of coercion by the parents but deference by the children to their parents' wishes.
وفي أغلب هذه الأحوال، يكون عنصر الإكراه غير موجود من جانب الآباء، بل نجد مراعاة من الأبناء لرغبات آبائهم.
In deference to the United Nations and as a gesture of our goodwill and cooperation, we will receive him again this year.
ومراعاة لﻷمم المتحدة وكبادرة على حسن نوايانا وتعاوننا، سنستقبله مرة أخرى هذا العام.
The model in public health is smoking, though the list of overlapping and contradictory causes implies greater deference to factors beyond our control.
وهذا النموذج سائد في دوائر الصحة العامة، رغم أن قائمة الأسباب المتداخلة والمتناقضة لابد وأن تدفعنا إلى مراعاة عوامل خارجة عن سيطرتنا.
If too much deference to great artists is the mark of a society that has never quite escaped from its aristocratic roots, too little regard for them is a sign of narrow philistinism.
فإذا كان الاهتمام المبالغ فيه بالفنانين العظماء يشكل علامة لمجتمع لم يتمكن من الإفلات تماما من جذوره الأرستقراطية، فإن المبالغة في عدم الاهتمام بهم تشكل علامة على التشبث الضيق الأفق بالمادية.
The accused are being represented by lawyers, some of whom they chose themselves and some of whom were appointed by the court in deference to the absolute right to defence under the law.
كما يدافع عن أولئك المتهمون محامون، بعضهم تم اختيارهم ذاتيا من قبل المتهمين، وبعضهم عينتهم المحكمة احتراما للحق المطلق في توفير سبل الدفاع بموجب القانون.
Women did not take on chiefly titles in part because of a traditional deference to male members of the family and in part because they were loath to assume the weight of responsibility involved.
وأضافت أن النساء لا يتخذن الألقاب الرئاسية بسبب ما يولى من احترام تقليدي لأفراد الأسرة الذكور من جهة، ولأنهن يكرهن تحمل عبء المسؤولية التي ترتبط بتلك الألقاب من جهة أخرى.
Asians, according to this theory, have their own values, which include thrift, deference to authority, the sacrifice of individual to collective interests, and the belief that countries should not stick their noses into others affairs.
فالآسيويون طبقا لهذه النظرية لديهم قيمهم الخاصة، التي تتضمن الحرص، واحترام السلطة، والتضحية بالفرد لتحقيق مصلحة الجماعة، والاعتقاد في أهمية امتناع الدول عن حشر أنوفها في شؤون الآخرين.
By contrast, women with less economic autonomy may feel that their interests are best served by emphasizing family hierarchies and reciprocal duties. Wifely deference may be seen as reinforcing the husband s obligation to support the family.
في المقابل، سنجد أن النساء اللاتي يتمتعن بقدر أقل من الاستقلال الاقتصادي قد يشعرن بأن مصالحهن سوف ت ـخد م على نحو أفضل من خلال التأكيد على التدرج الهرمي داخل الأسرة والواجبات المتبادلة. وقد ينظرن إلى إذعان الزوجة باعتباره أساسا لتعزيز التزام الزوج بإعالة الأسرة.
Even more alarming was the State party's labelling of the latter two as sensitive matters human rights could never be sacrificed out of deference to sensitive matters , as the Government was responsible for protecting all its citizens.
وما يدعو إلى جزع أشد حتى من ذلك إدراج المسألتين الأخيرتين في عداد المسائل الحساسة ، علما بأن حقوق الإنسان لا يمكن التضحية بها قط مراعاة لـ مسائل حساسة ، وذلك بالنظر إلى أن الحكومة مسؤولة عن حماية جميع مواطنيها.
The loss of confidence that Americans have expressed may be rooted in a deeper shift in people s attitudes toward individualism, which has brought about decreased deference to authority. Indeed, similar patterns are characteristic of most post modern societies.
إن فقدان الثقة كما عبر عنه الأميركيون ربما تمتد جذوره إلى تحول أعمق في مواقف الناس تجاه النزعة الفردية، والذي أدى إلى تراجع اكتراث الناس بالسلطة. والواقع أن أغلب مجتمعات ما بعد الحداثة تتسم بنفس الخاصية.
But the Supreme Court's rulings affirm the fundamental principle that even grave dangers do not warrant the sort of blanket deference to which the Bush Administration believes it is entitled whenever it utters the words war and terrorism.
لكن قرارات المحكمة الع ليا ت قرر المبدأ الأساسي الذي يؤكد أن حتى الأخطار الداهمة المهلكة لا تبرر ذلك النوع من الإذعان المطلق الذي ترى إدارة بوش أنه أحد حقوقها التي لا تستحق الجدال كلما ت ل ف ظ ت بكلمتي الحرب و الإرهاب .
Without deference to or fear of the Party, Dr. Jiang castigated China's leaders for the way that they mobilized all sorts of propaganda to fabricate lies and used high handed measures to silence the people across the country.
وبدون مراعاة للحزب أو خوف منه، تناول دكتور جيانج زعماء الصين بالانتقاد للطريقة التي حشدوا بها كل ضروب الدعاية لتلفيق الأكاذيب، وللجوئهم إلى إجراءات القمع الوحشي لفرض الصمت على المواطنين في كل أرجاء الصين.
Some American civil rights lawyers, out of natural deference to the United States Constitution s First Amendment were, however, reluctant to sign up to this principle unless it was qualified by a reference to the threat of imminent violence.
ولقد أبدى بعض المحامين الأميركيين العاملين في مجال الدفاع عن الحقوق المدنية، انطلاقا من احترامهم الطبيعي للتعديل الأول لدستور الولايات المتحدة، بعض التردد في التوقيع على هذا المبدأ ما لم يتم تأهيله بالإشارة إلى التهديد بخطر العنف ampquot الداهمampquot .
The Committee considers these statements to contain ideas based on racial superiority or hatred the deference to Hitler and his principles and footsteps must, in the Committee's view, be taken as incitement at least to racial discrimination, if not to violence.
وترى اللجنة أن هذه التصريحات تتضمن أفكارا قائمة على أساس التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية وفي رأي اللجنة أن الإشارة إلى هتلر ومبادئه و خطاه يجب أن ت فهم باعتبارها ت شكل تحريضا على التمييز العنصري على الأقل إن لم يكن على العنف العنصري.
With due deference to the 2003 Evian approach , there has, however, been no real initiative to address the debt of low income and middle income developing countries that are not part of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative process.
بيد أنه، مع التقدير الواجب لـ نهج إيفيان لعام 2003، لم توجد مبادرة فعلية للتصدي لديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي ليست جزءا من عملية مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
6.7 By further letter of 17 November 2003, the author supplies three decisions of provincial courts endorsing the holding of the Divisional Court in his case concerning the fact finding expertise of human rights commissions and the appropriate level of deference.
6 7 وأورد صاحب البلاغ في رسالة لاحقة مؤرخة 17 تشرين الثاني نوفمبر 2003 ثلاثة قرارات لمحاكم مقاطعات تؤيد فيها موقف محكمة الطعون من قضيته فيما يتعلق بخبرة لجان حقوق الإنسان في تقصي الحقائق ومستوى احترامها الملائم.
As to the article 14 claim, the State party emphasizes the Committee's deference to factual and evidentiary findings of domestic courts unless manifestly arbitrary, amounting to a denial of justice or revealing a clear breach of the judicial duty of impartiality.
ففيما يتعلق بالادعاء المتصل بالمادة 14، تشد د الدولة الطرف على احترام اللجنة للاستنتاجات الوقائعية والاستدلالية التي تخلص إليها المحاكم المحلية ما لم تكن تعسفية بوضوح، أو تشك ل حرمانا من العدالة أو تنم عن خرق واضح لواجب الحيدة.
However, these delegations had, in the spirit of compromise, come to support the proposal in A CN.9 WG.III WP.54, particularly due to its deference to the existing international arbitration regime, and to its maintenance of the status quo in regard to arbitration practices in the maritime transport industry.
غير أن تلك الوفود مالت، بدافع روح التوافق، إلى تأييد الاقتراح الوارد في الوثيقة A CN.9 WG.III WP.54، خاصة وأن ه يراعي نظام التحكيم الدولي القائم ويحافظ على الوضع الراهن فيما يتعلق بممارسات التحكيم في صناعة النقل البحري.
However, in deference to the views of a number of countries that wished to emphasize the intergovernmental nature of the Conference and its preparatory process, it was agreed that Member States should have the freedom to choose their own rules of access for participation of non governmental organizations at the national level.
غير أنه تم اﻻتفاق، مراعاة ﻵراء عدد من البلدان التي رغبت في التشديد على الطابع الحكومي الدولي للمؤتمر وعمليته التحضيرية، على أن تكون للدول اﻷعضاء حرية اختيار قواعدها الخاصة التي يمكن على أساسها أن يتاح اشتراك المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.

 

Related searches : In Deference - Show Deference - Due Deference - Out Of Deference