Translation of "contesting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contesting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The presidential election was held on 9 October with 18 candidates contesting. | 42 وجرت الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول أكتوبر التي تنافس فيها 18 مرشحا. |
A similar document was also signed by the 14 contesting political parties. | كما وقعت اﻷحزاب السياسية اﻟ ٤١ وثيقة مماثلة. |
All 20 political parties contesting the election have submitted their list of candidates. | ٢٧ وقد قدمت جميع اﻷحزاب السياسية العشرون المتنافسة في اﻻنتخابات قوائم مرشحيها. |
After contesting every election since 2000, Tsvangirai s Movement for Democratic Change (MDC) has changed tactics reluctantly. | بعد المشاركة في كل الانتخابات التي أجريت منذ العام 2000، غيرت حركة تسفانجيراي للتغيير الديمقراطي ( MDC ) تكتيكاتها كارهة. |
However, in recent years, a new set of economies has emerged that is contesting the affluent countries economic dominance. | ولكن في الأعوام الأخيرة نشأت مجموعة جديدة من القوى الاقتصادية التي أصبحت تنافس الهيمنة الاقتصادية للدول ذات الوفرة. |
To be sure, contesting the election would provide my party with a great opportunity to take issues to the people. | من المؤكد أن تحدي الانتخابات من شأنه أن يزود حزبي بفرصة كبرى في النزول بالقضايا إلى الناس. |
Many subsequently matured politically, revised their worldview, and shifted from armed to unarmed activism, forming political parties and contesting elections. | وفي وقت لاحق، وبعد نضوجهم سياسيا، نقح العديد منهم نظرتهم للعالم، وتحولوا من النشاط المسلح إلى النشاط غير المسلح، فشكلوا أحزابا سياسية وخاضوا الانتخابات. |
Russians, it seems, can only feel good about themselves if they are contesting the world s great power head to head. | ويبدو أن الروس لا يشعرون بالرضا عن أنفسهم إلا أذا دخلوا في منافسة مع القوة العالمية العظمى رأسا برأس. |
The deployment of international observers is in itself a confidence building measure for all the political parties contesting an election. | ووزع المراقبين الدوليين يمثل في حد ذاته أحد تدابير بناء الثقة بالنسبة لكل اﻷحزاب السياسية المتنافسة في اﻻنتخابات |
And, of all the major parties that are contesting the election, only the PMLN is demanding the reinstatement of the judges. | ومن بين كل الأحزاب الرئيسية التي تشكك في صحة الانتخابات، لا يطالب سوى حزب جامعة باكستان المسلمة التابع لنواز شريف بإعادة القضاة إلى مناصبهم. |
One delicious irony in Europe is that Chinese banks are contesting the requirement to subsidiarize in London on precisely those grounds. | ومن بين المفارقات الطريفة في أوروبا أن البنوك الصينية تتحدى شرط التبعية في لندن لنفس الأسباب . |
To this end, 14 political parties, including two coalitions, are running for parliament and 12 candidates are contesting the presidential elections. | وترشح في هذه اﻻنتخابات النيابية ٤١ حزبا سياسيا، من بينها ائتﻻفان، ويتنافس ٢١ مرشحا في اﻻنتخابات الرئاسية. |
The law seeks to guarantee that women make up at least 30 per cent of those individuals contesting national and regional parliamentary elections. | ويسعى القانون لضمان أن يشكل النساء نسبة30 في المائة على الأقل من الأفراد الذين يخوضون الانتخابات البرلمانية الوطنية والإقليمية. |
Additionally, local and regional power struggles linked to the elections and the possible contesting of seats in the new parliament are a possibility. | وعلاوة على ذلك، هناك إمكانية حدوث صراعات محلية وإقليمية على السلطة ذات صلة بالانتخابات واحتمال الاعتراض على المقاعد في البرلمان الجديد. |
Disagreements between the contesting Powers of that time has merely been replaced today by disagreement among countries that are supposed to share fundamental values and objectives. | والخلاف الذي كان سائدا في ذلك الوقت بين الدول المتنافسة حل محله اليوم ببساطة الخلاف بين البلدان التي يفترض أنها تتشاطر قيما وأهدافا رئيسية مشتركة. |
Of the nominated candidates, 14 per cent were women, falling short of the goal of 30 per cent of the candidates contesting the polls being women. | ويذكر في هذا الصدد أن النساء يشكلن 14 في المائة من المرشحين مما لا يحقق هدف أن تشكل النساء 30 في المائة من المرشحين المتنافسين في الانتخابات. |
All three of Somaliland s parties contesting the forthcoming election are adamant about wanting recognition of the region s independence, which was confirmed overwhelmingly by a referendum in 2001. | إن الأحزاب الثلاثة التي ستتنافس في الانتخابات المقبلة تتسم بالصلابة والإصرار على رغبتها في الاعتراف باستقلال الإقليم، وهو ما تأكد بأغلبية ساحقة في استفتاء أجري في عام 2001. |
The percentage of women contesting elections on general seats of all candidates in 1985, 1988, 1990, 1993 and 1997, was 1.2, 1.8, 0.97, 1.0 and 2.0 respectively. | وكانت نسبة النساء اللواتي خ ضن انتخابات المقاعد العامة التي أجريت في 1985 و 1988 و 1990 و 1993 و 1997، 1.2 في المائة و 1.8 في المائة و 0.97 في المائة و 1 في المائة و 2 في المائة، على التوالي. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. | ويصدق الشيء نفسه على قضية إيزابيل ميغرو، التي يطعن فيها الشخص المتهم في اعتراف قيل إنه أدلى به في استجواب الشرطة له. |
However, it was not convenient for the Group of Asian States to be unable to arrive at an agreed slate and accordingly for there to be contesting candidates. | إﻻ أنه لم يكن من المﻻئم أن نرى مجموعة الدول اﻵسيوية غير قادرة على التوصل الى قائمة ترشيحات متفق عليها، وأن يكون هناك بالتالي مرشحون متنافسون. |
Of the numerous parties contesting the elections, only seven won seats in the 400 member National Assembly, distributed as follows in terms of the percentage poll each party received | ٢٦ ومن بين اﻷحزاب العديدة التي خاضت اﻻنتخابات، فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو. وكان توزيع المقاعد حسب النسبة المئوية لﻷصوات التي حصل عليها كل حزب على النحو التالي |
These efforts resulted in a woman contesting the presidency and in women being selected for 48 per cent and 30 per cent of the seats in Parliament and the Senate, respectively. | وأسفرت هذه الجهود عن دخول امرأة في التنافس على الرئاسة واختيار 48 في المائة و 30 في المائة من النساء لعضوية البرلمان ومجلس الشيوخ على التوالي. |
At Voinjama, in Lofa County, the Mandingo and Lorma ethnic groups are contesting ownership of land and other property which returning Mandingos claim they left behind when they fled during the war. | ففي نوينجاما بقضاء لوفا تتنازع جماعتا ماندينغو ولورما العرقيتان على ملكية الأرض وعلى ممتلكات أخرى يدعي أفراد جماعة ماندينغو أنهم خلفوها وراءهم لدى فرارهم في أثناء الحرب. |
Currently there are some nine main political parties in the country and with the dissatisfaction of some of these parties Vanuatu is witnessing an increasing number of independent candidates contesting elections in recent years. | 23 ويضم البلد في الوقت الراهن ما يقرب من تسعة أحزاب سياسية رئيسية، ونظرا لعدم الارتياح إزاء هذه الأحزاب، يلاحظ أن فانواتو تشهد عددا متزايدا من المرشحين المستقلين الذين يقومون بالتنافس في الانتخابات في السنوات الأخيرة. |
Ibid. Barring unforeseen circumstances, it is presumed that these layers of officials and representatives from contesting political parties, as well as the defence forces, will guarantee the minimum security needed at each voting station. | وبصرف النظر عما قد يستجد من ظروف غير متوقعة، يفترض أن هذه المستويات من المسؤولين والممثلين عن اﻷحزاب السياسية المتنافسة، فضﻻ عن قوات الدفاع، ستضمن الحد اﻷدنى الﻻزم من اﻷمن في كل مركز انتخابي. |
a One of these appeals comprises 232 cases contesting the same administrative decision (of these 232 cases, 149 were filed with the JAB on 26 December 2003 but were assigned 2004 case numbers by the JAB secretariat). | (أ) يضم أحد هذه الطعون 232 قضية تطعن في ذات القرار الإداري (من هذه القضايا الـ 232، ر فعت 149 قضية أمام مجلس الطعون المشترك في 26 كانون الأول ديسمبر 2003 بيد أن أمانة المجلس أدرجتها ضمن عدد قضايا عام 2004). |
From a form of slave oppression in the 17th, 18th, and 19th centuries, planking has now evolved into a creative form of protest that involves occupying public space and contesting this space's original representation by the dominant social order. | من شكل اضطهاد للعبيد في القرون ال17، وال18، وال19، تطور الافتراش الآن في شكل مبتكر للتظاهر وشغل الأماكن العامة متحديا ما ترمز إليه تلك الأماكن في الأصل من قبل النظام الاجتماعي السائد. |
Last year, its adherents did play an important role in the removal of Libya s brutal dictator, Colonel Muammar el Qaddafi. Many subsequently matured politically, revised their worldview, and shifted from armed to unarmed activism, forming political parties and contesting elections. | وفي العام الماضي، لعب أتباعها دورا مهما في الإطاحة بدكتاتور ليبيا الوحشي العقيد معمر القذافي. وفي وقت لاحق، وبعد نضوجهم سياسيا، نقح العديد منهم نظرتهم للعالم، وتحولوا من النشاط المسلح إلى النشاط غير المسلح، فشكلوا أحزابا سياسية وخاضوا الانتخابات. |
The First Schleswig War () or Three Years' War () was the first round of military conflict in southern Denmark and northern Germany rooted in the Schleswig Holstein Question, contesting the issue of who should control the Duchies of Schleswig and Holstein. | حرب شليسفيغ الأولى أو حرب السنوات الثلاث (بالدنماركية Treårskrigen ) كانت الجولة الأولى من الصراع العسكري في جنوب الدنمارك وشمال ألمانيا المتجذرة في قضية شليسفيغ هولشتاين، من أجل السيطرة على دوقيتي هولشتاين وشليسفيغ. |
It is also a political conflict between elites and the deprived, between traditional leaders and the new generation contesting their authority, between leaders who arose from within their communities and an administration that has been appointed by the State in an effort to modernize administrative rule and to consolidate power. | كما أنه صراع سياسي بين النخبة والمحرومين، بين القادة التقليديين والجيل الجديد الذي ينازعهم السلطة، بين قادة ارتقوا إلى س دة القيادة في مجتمعاتهم المحلية وإدارة قامت الدولة بتعيينها سعيا إلى تحديث الحكم الإداري وتوطيد السلطة. |
Women as Candidates and as Elected Members of the Senate, the National Assembly and the Provincial Assemblies The reservation of special quota for women in the legislature, in addition to the possibility of contesting elections on open seats, has been a regular feature of the political system of Pakistan as a form of affirmative action. | 124 كان حجز نسب خاصة للمرأة في السلطة التشريعية، بالإضافة إلى إمكانية خوضها الانتخابات لشغل المقاعد المفتوحة، من السمات الشائعة في النظام السياسي الباكستاني، بوصف ذلك شكلا من أشكال العمل الإيجابي. |
The Seasons thus convey a sense of affinity and also remoteness affinity of the man who sees in the peasant a living reminder of humanity's childhood, ... ...with which it is good to reconnect remoteness of the merchant displaying all the superiority of a far sighted visionary and contesting the voluptuous, decadent nobles control of the land. | إن مسلسل الفصول يعبر لنا فى نفس الوقت عن شعورين متداخلين وهما القرب والبعد القرب بالنسبة لهؤلاء الذين يرون في الفلاحين شكلا من أشكال الطفولة والإنسانية..... ..... والذي يرون مناسبا وجيدا أن يتواصلو معه. |
However, since protection of life, property and dignity of citizens of other countries is the responsibility of the Government of the country of residence, the Government of the Islamic Republic of Iran, for its part, is contesting the cases referred to above and, as a beneficiary, requests the relevant countries to carry out appropriate investigations and prosecute the perpetrators of these crimes. | على أنه لما كانت حماية أرواح وممتلكات وكرامة مواطني دول أخرى هي من مسؤولية حكومة بلد اﻹقامة، فإن جمهورية إيران اﻹسﻻمية تطعن من جانبها في الحاﻻت المشار إليها أعﻻه، وتطلب، بصفتها مستفيدة، من البلدان المعنية إجراء تحقيقات مناسبة ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم. |
4.1 In its observations dated 23 April 2003, the State party, while not contesting the admissibility of the communication, argues that neither the Supreme Court's reference to section 101a of the Judiciary Act, nor the admission as evidence of tapped telephone conversations between the author and Mr. A.T.M.M., violated the author's right to a fair trial under article 14, and that the interference with his privacy and correspondence was neither unlawful nor arbitrary. | م. كدليل، ينتهكان حق صاحب البلاغ في محاكمة عادلة بموجب المادة 14، كما أن التدخل في خصوصية صاحب البلاغ ومراسلاته لم يكن غير مشروع أو تعسفيا . |
Related searches : In Contesting - Contesting Party - For Contesting - Contesting The Elections