Translation of "concur" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Concur - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I fully concur with this conclusion. | وأنا أتفق تماما مع هذا الاستنتاج. |
We concur with his assessment that | وإننا نوافق على تقييمه بأن |
We concur with the assessment of its multidimensional character. | ونؤيد تقييم طبيعتها المتعددة اﻷبعاد. |
We concur with the notion that security threats are interconnected. | ونتفق مع الفكرة القائلة إن التهديدات الأمنية مترابطة. |
Is my understanding correct? Does the representative of Egypt concur? | هل فهمي صحيح هل يوافق ممثل مصر على ذلك أرى أنه يوافق. |
I fully concur with my Special Envoy in this regard. | وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد. |
This is a view with which most people would concur. | وهذا رأي يوافق عليه معظم الناس. |
We fully concur with the Secretary General apos s opinion that | ونحن نتفق بالكامل مع رأي اﻷمين العام بأن |
Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity. | وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه. |
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. | وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل. |
Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work. | وكل الأدلة تشير إلى الارتباط بين شح الموارد والنجاح في المشاركة في مكان العمل هذا. |
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa. | ونتفق مع النهج الجامع والشامل للأمين العام في مواجهة مشاكل أفريقيا الراهنة. |
The members of the CEB concur and additionally note that several members are already pursuing electronic procurement. | وتتوافق آراء أعضاء المجلس في هذا الشأن إضافة إلى أنهم يلاحظون أن من بينهم عدة أعضاء ممن هم في سبيلهم الآن إلى الأخذ بطريقة الشراء الإلكتروني. |
Advise me , O nobles , she said in this matter . I do not decide any thing until you concur . | قالت يا أيها الملأ أفتوني بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بقلبها واوا ، أي أشيروا علي في أمري ما كنت قاطعة أمرا قاضيته حتى تشهدون تحضرون . |
Advise me , O nobles , she said in this matter . I do not decide any thing until you concur . | قالت يا أيها الأشراف أشيروا علي في هذا الأمر ، ما كنت لأفصل في أمر إلا بمحضركم ومشورتكم . |
With respect to foreign policy, we fully concur with the purposes, declarations and agreements adopted by this group. | وفيما يتعلق بالسياسة الخارجية، فإننا نتفق تماما مع المقاصد واﻹعﻻنات واﻻتفاقات التي اعتمدتها هذه المجموعة. |
We also concur with the special emphasis on empowering women and reducing poverty as major objectives of development. | ونوافق أيضا على التأكيد بصورة خاصة على تمكين المرأة والتقليل من الفقر بوصفهما هدفين رئيسيين للتنمية. |
These majorities are often constituted by complex coalitions of three or more parties that concur on a minimum program. | وتتألف هذه الأغلبية في كثير من الأحوال من ائتلافات معقدة بين ثلاثة أحزاب أو أكثر تتفق على برنامج ذي حد أدنى. |
His observations and recommendations complement and sometimes concur with those formulated by the Special Rapporteur in her last reports. | كيتا بوكوم أثناء السنوات الخمس الماضية. |
We concur that such a phased implementation is the only possible course of action the United Nations can take. | ونحن متفقون في الرأي على أن هذا التنفيذ المرحلي هو مسار العمل الوحيد الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتبعه. |
33. In other cases, the witnesses concur in describing the perpetrators of arbitrary executions as agents of the State | ٣٣ وفي حاﻻت أخرى، يتفق شهود على نعت مرتكبي عمليات اﻻعدام التعسفية بعمﻻء الدولة |
Likewise, we concur with the Secretary General apos s assessment that development is now understood to involve many dimensions. | وبالمثل، نتفق مع تقييم اﻷمين العام القائل بأن التنمية أصبحت تفهــم اﻵن على أنها تنطوي على أبعاد عديـــدة. |
At the same time, I fully concur that such approaches should complement and not detract from the universal instrument. | وفي الوقت نفسه، اوافق تمام الموافقة على أن تلك النهج ينبغي أن تكمل تلك اﻷداة العالمية ﻻ أن تنتقص منها. |
Mr. Akram (Pakistan) We concur with the 26 July 2005 statement of the Security Council (see A 60 539, para. | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية) إننا نتفق مع بيان مجلس الأمن الصادر في 26 تموز يوليه 2005 (انظر A 60 539، الفقرة 3) على أن الحالة في الشرق الوسط، بما فيها قضية فلسطين، لا تزال من أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
We concur with the assessment that these measures will indeed provide an indispensable foundation for the operation of the Tribunal. | ونحن نوافق على التقييم الذي مفاده أن هذه اﻹجراءات ستوفر في واقع اﻷمر أساسا ﻻ غنى عنه لعمل المحكمة. |
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. | وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان. |
It is also necessary, in the circumstances, for the Government of Egypt to concur and cooperate in any further investigative efforts. | ومن الضروري أيضا في ظروف هذه القضية أن توافق الحكومة المصرية على أية تحريات جديدة وتتعاون معها. |
Other countries participating in the talks concur on this point that the six party talks cannot take place without Japan's participation. | وتتفق على ذلك بلدان أخرى مشاركة في هذه المحادثات وهو أنه لا يمكن إجراء محادثات الأطراف الستة بدون مشاركة اليابان. |
Although the reports do not always make the same connections, they do concur that development can be facilitated through population interventions. | كما ان التقارير، رغم عدم إشارتها الى روابط واحدة دائما، تتفق على أن التنمية يمكن أن تتيسر عن طريق اﻷنشطة السكانية. |
We are confident that the will of the General Assembly will concur, in spirit and in letter, with the draft resolution. | ونحن واثقون بأن إرادة الجمعية العامة ستتجلــى فــي تأييدهــا لمشروع القرار، نصا وروحا. |
We concur with the Secretary General that it would be wise to decide on Security Council reform before the summit in September. | ونتفق مع الأمين العام بأن من الحكمة البت في إصلاح مجلس الأمن قبل مؤتمر القمة في أيلول سبتمبر. |
We concur with the Secretary General's report (A 59 2005) that there is a direct link between development, security and human rights. | إننا نتفق مع ما أورده الأمين العام في تقريره (A 59 2005)، الذي اعتمد على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
We concur with the Secretary General that development should be recognized as the foremost and most far reaching task of our time. | إننا نتفق مع اﻷمين العام على أنه ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا. |
We concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community. | ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي. |
I concur with this view, as the common denominator for the grounds quot race, colour and sex quot are biological or genetic factors. | وإنني أشترك في هذا الرأي، نظرا إلى أن العامل المشترك بين اﻷسباب المتمثلة في quot العرق، أو اللون، أو الجنس quot هو عامل بيولوجي أو جيني. |
Russia and the United States concur that Russia must take additional market oriented steps for trade and commercial cooperation to reach its potential. | وتتفق روسيا والوﻻيات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري. |
This would not only support the differing organizational needs but would also concur with the views expressed by FICSA members at field duty stations. | وهذا لن يدعم احتياجات المنظمات المختلفة فحسب بل يتفق أيضا مع الآراء التي أعرض عنها أعضاء الاتحاد في مراكز العمل الميدانية. |
My discussant found it self evident that allowing politicians greater room for maneuver was a cockamamie idea and he assumed that the audience would concur. | فقد اعتبر محاوري أنه من البديهي أن نرى في منح الساسة حيزا أكبر للمناورة فكرة سخيفة ـ كما افترض أن الجمهور يتفق معه. |
We fully concur with the Secretary General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked. | إننا نتفق تماما مع تقرير الأمين العام، الذي ذكر فيه أن التحديات التي نواجهها في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان يرتبط بعضها ببعض. |
It should be noted that while it is desirable to have client agreement on recommendations with financial implications, in some instances clients might not concur. | 5 ويجب ملاحظة أنه، بينما يستحسن الحصول علي موافقة العميل علي التوصيات ذات التأثير المالي، ربما لا يوافق العملاء في بعض الحالات. |
I think that he would concur, however, that our discussions on the agenda items for the substantive session were, at that time, specifically for 2006. | ومع ذلك أعتقد أنه يوافق على أن مناقشاتنا لبنود جدول الأعمال للدورة الموضوعية، كانت حينذاك، بالتحديد خاصة بسنة 2006. |
We fully concur with the Secretary General in his report on the extent to which terrorism is a threat to everything the United Nations stands for. | ونتفق تماما مع الأمين العام في تقريره بشأن مدى التهديد من الإرهاب لكل ما تناصره الأمم المتحدة. |
We also concur with the view of the Secretary General that Member States must cooperate fully with the International Criminal Court and other war crimes tribunals. | ونتفق أيضا مع الأمين العام فيما يراه من وجوب أن تتعاون الدول الأعضاء مع المحكمة الجنائية الدولية وغيرها من محاكم جرائم الحرب تعاونا كاملا. |
The Department did not concur with the conclusion that the vehicles assigned to the Special Representative should be rotated because of low mileage, owing to impracticality. | وتركز الإصلاحات المتوخاة في إطار الأفراد على توظيف موظفين مؤهلين يخضعون للمساءلة، والاحتفاظ بهم وتدريبهم. |
We also concur that it is not possible to attach precise monetary values on benefit attainment as the information required to do this is not available. | ونتفق في الرأي أيضا على أنه من المتعذر ربـط أي قيــم نقدية محددة بالحصول على هذه الفوائد، فالمعلومات الﻻزمة للقيام بذلك غير متوفرة. |
Related searches : Concur That - We Concur - Concur With - I Concur - I Can Concur - We Concur With - I Concur With - Concur In Doing - Do Not Concur - I Would Concur - If You Concur - Concur In That