Translation of "commutation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Commutation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(g) Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon, or commutation of sentence pardon or commutation of sentence may be granted in all cases of capital punishment
وأجابت تايلند بأنه صدرت أوامر قضائية بتغيير طريقة الإعدام من الرمي بالرصاص إلى الوخز بالإبرة المميتة وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى وجود مفتش للسجون ومبادئ توجيهية موضوعة لمعاملة جميع السجناء .
Subsequently, an international campaign led to commutation of the sentence to life imprisonment.
وبعد ذلك، أدت حملة دولية إلى تخفيف الحكم فأصبح السجن مدى الحياة.
2. Raised interest rate for lump sum commutation from 4 to 4.5 per cent.
٢ رفع سعر الفائدة المترتبة على استبدال المبلغ المقطوع )من ٤ الى ٤,٥ في المائة(.
(b) New Unisex mortality table for determining lump sum commutation (paras. 59 to 72)
)ب( وضع جدول وفيات جديد موحد للجنسين لتقرير المبلغ المقطوع المستبدل بجزء من المعاش التقاعدي )الفقرات ٥٩ إلى ٧٢(
As an interim measure, TRC also recommended a moratorium on and commutation of all death sentences.
وكتدبير مؤقت، أوصت كذلك بوقف جميع أحكام الإعدام وإبدالها.
During the same period, 54 persons had their sentences overturned on appeal or through the commutation process.
وخلال هذه الفترة نفسها، أ لغيت أحكام بالإعدام صادرة ضد 54 شخصا في طور الاستئناف أو عن طريق عملية تخفيف العقوبة.
He felt that most inmates viewed the possibility of commutation favourably, even if it involved a long wait.
وقال إنه يشعر بأن معظم النزلاء قد نظروا إلى إمكانية التخفيف بصورة إيجابية، حتى وإن كانت تتطلب طول الانتظار.
(a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons
(أ) الإشراف على إنفاذ الأحكام، والإفراج المبك ر عن المدانين وتخفيف أحكام العقوبة وقرارات العفو
After the Supreme Court, there was also the possibility of an appeal to the King for commutation of the sentence.
وبعد المحكمة العليا، هناك أيضا إمكانية لتقديم التماس إلى الملك لتخفيف الحكم.
The Committee concluded that the author was entitled to an appropriate remedy, including commutation of his death sentence. In case No.
وخلصت إلى أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف ملائم، بما في ذلك تخفيف حكم الإعدام الصادر في حقه.
3. Whenever any pardon or commutation of sentence proceedings are initiated, the Ministry of Justice shall so inform the International Tribunal, since no decision can be taken until the International Tribunal rules on the matter, and the pardon or commutation may be denied if the International Tribunal so decides.
٣ عند البدء في تنفيذ العفو أو تخفيف الحكم تخطر وزارة العدل المحكمة الدولية، بذلك وﻻ يجوز لها اتخاذ أي قرار لحين إصدار المحكمة الدولية قرارها، وي رفض التخفيف أو العفو إذا قررت المحكمة المذكورة ذلك.
In the case of imprisonment, persons being detained must be allowed to pay the respective fine in commutation of such imprisonment. quot
وفي حالة الحبس، يجب السماح للشخص المحتجز بدفع الغرامة ذات الصلة بدﻻ من الحبس المذكور quot .
26. The final part of the draft Statute, Part 7, dealt with recognition of judgements, enforcement of sentences, pardon, parole and commutation of sentences.
٢٦ ويتناول البات السابع من النظام اﻷساسي، وهو الجزء اﻷخير، مسائل اﻻعتراف باﻷحكام، وتنفيذ الجزاءات، والعفو واﻻفراج المشروط وتخفيف العقوبات.
This would include addressing such issues as enforcement of sentences, early release, commutation of sentences, monitoring the treatment of prisoners to ensure their human rights, etc.
وسيشمل ذلك معالجة مسائل من قبيل تنفيذ العقوبات، والإفراج المبكر، وتخفيف الأحكام، ورصد معاملة المجرمين لضمان حقوقهم الإنسانية وما إلى ذلك.
They also noted that many participants had to elect the lump sum commutation option in order to meet the costs they would incur in relocating upon retirement.
وﻻحظوا أيضا أن العديد من المشتركين اضطروا الى اعتماد خيار استبدال المبالغ المقطوعة للتمكن من تغطية التكاليف التي تترتب على انتقالهم عند تقاعدهم.
Further, in view of the commutation of Mr. Arutyuniantz's death sentence, there is no longer any factual basis for the author's claim under article 6 of the Covenant.
وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى تخفيف عقوبة الإعدام المحكوم بها على السيد آروتيونيانتز، يصبح ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 6 من العهد مجردا من أي أسس وقائعية.
Pursuant to article 2, paragraph 3 (a) of the Covenant, the Committee concludes that the author is entitled to an appropriate remedy including commutation of his death sentence.
7 ووفقا للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، تخلص اللجنة إلى أنه يحق لصاحب البلاغ الاستفادة من سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تخفيف حكم الإعدام.
The countries provided explanations on the specific procedures to be followed in most countries a request for pardon or commutation was automatically forwarded to the relevant person body.
وفي 31 آذار مارس 2004، دفعت المحكمة بأن الولايات المتحدة انتهكت التزامها بموجب تلك الاتفاقية في 51 من 52 دعوى رفعت أمام المحكمة في المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية، وبأن على الولايات المتحدة أن تعيد النظر من خلال الدعاوى القضائية في الإدانات والأحكام التي فرضت في كل حالة.
As a member of the Bureau, the President considered applications from the defence for the disqualification of judges and applications from two convicted prisoners for commutation of their sentences.
ونظر الرئيس بوصفه عضوا في المكتب، في طلبات قدمها الدفاع لتنحية قضاة، وطلبات قدمها سجينان تمت إدانتهما لتخفيف الأحكام الصادرة ضدهما.
In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Deolall with an effective remedy, including release or commutation.
7 ووفقا للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، تصبح الدولة الطرف ملزمة بأن توفر للسيد ديولال وسيلة انتصاف فعالة، بما في ذلك إطلاق سراحه أو تخفيف الحكم الصادر بحقه.
However, in December 2001 the President of Pakistan announced the commutation of the death sentences imposed on all 125 young offenders before the Juvenile Justice System Ordinance came into force.
غير أن رئيس باكستان أعلن في كانون الأول ديسمبر 2001 تخفيف أحكام الإعدام الصادرة في حق جميع الجانحين الأحداث الـ125 قبل دخول مرسوم نظام قضاء الأحداث حيز النفاذ.
The Consulting Actuary estimated that a new Unisex Mortality Table for commutation purposes, as applied to future service, would increase the required contribution rate by about 0.10 per cent of pensionable remuneration.
وقدر الخبير اﻻكتواري أن من شأن وضع جدول موحد جديد ﻷغراض اﻻستبدال يطبق على الخدمة في المستقبل، أن يؤدي الى زيادة معدل اﻻشترك المطلوب بنسبة تناهز ٠,١٠ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
Turning to the issue of the average time inmates spent waiting on death row, he said that generally speaking two to five years elapsed between sentencing and execution or commutation of the sentence.
18 وبالرجوع إلى مسألة متوسط الوقت الذي يقضيه النزلاء في انتظار الإعدام، قال إنه وبصفة عامة تمر فترة من سنتين إلى خمس سنوات بين الحكم والتنفيذ أو تخفيف الحكم.
He stressed that the right to life and the right to seek pardon or commutation of a death sentence were fundamental rights guaranteed under article 6, paragraphs 1 and 4, of the Covenant.
وشدد على أن الحق في الحياة والحق في التماس العفو الخاص أو إبدال عقوبة الإعدام حقان من الحقوق الأساسية التي تكفلها الفقرتان 1 و4 من المادة 6 من العهد.
In May 2004, Kelsey Patterson was executed in Texas for double murder, despite having suffered from paranoid schizophrenia since 1981 and having been recommended for commutation of sentence by the Texas Board of Pardons.
وفي أيار مايو ن ف ذ الإعدام في كيلي باترسون في تكساس لارتكابه جريمتي قتل، وذلك على الرغم من أنه كان يعاني من مرض الفصام العقلي منذ عام 1981، وأن مجلس العفو في تكساس أوصى بتخفيف حكم الإعدام الصادر ضده.
Not all the responding retentionist countries stated that they abided by the eighth safeguard guaranteeing that no person would be executed pending any appeal or other recourse procedures, including pardon or commutation of sentence.
وأشارت معظم البلدان إلى إعادة النظر تلقائيا في الأحكام، ولكن الأمر يختلف عن ذلك في كل من ترينيداد وتوباغو والمغرب واليابان.
(c) Commutation of the death sentence would be an appropriate remedy for the violations suffered by the author during the course of the police investigations, namely beatings by the police and denial of access to counsel
)ج( أن تخفيف عقوبة اﻹعدام سيكون عﻻجا مناسبا لﻻنتهاكات التي تعرض لها صاحب البﻻغ أثناء التحقيق في الشرطة، وتشمل ضرب الشرطة إياه ومنع اتصاله بأحد المحامين
It notes that, whilst the State party has provided comments on the author's case and conviction, including information about the commutation of the death sentence, it has not provided any information about the claims made by the author.
وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، وإن قدمت ملاحظاتها بشأن قضية صاحبة البلاغ وحكم الإدانة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتخفيف عقوبة الإعدام، فإنها لم تقدم أية معلومات بشأن ادعاءات صاحبة البلاغ.
In further observations dated 27 December 2001, the State party encloses a memorandum from the President of the Supreme Court, which lists the offences of which the author was convicted, the original sentence imposed and its subsequent commutation.
8 وأرفقت الدولة الطرف مع ملاحظاتها الإضافية المؤرخة 27 كانون الأول ديسمبر 2001، مذكرة من رئيس المحكمة العليا ت عدد الجرائم التي أ دين بها صاحب البلاغ، وتشير إلى الحكم الأصلي الصادر ضده والحكم اللاحق بتخفيف العقوبة.
Cooperation from an accused will also be taken into account by the Chambers as a mitigating factor in sentencing (rule 101), as well as by the President for the purpose of granting pardon or commutation of sentence (rule 125).
على أن التعاون من جانب المتهمين سيؤخذ في اﻻعتبار من جانب دائرتي المحاكمة كعامل مخفف في تقرير العقوبة )القاعدة ١٠١(، ومن جانب الرئيس ﻷغراض منح العفو أو تخفيف الحكم )القاعدة ١٢٥(.
Finally, it should be noted that the rules of procedure and evidence provide that the Registry is also required to fulfil certain functions in relation to appellate proceedings, review proceedings and with respect to pardon and commutation of sentences.
وأخيرا، يجدر بالمﻻحظة أن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات تنص على أنه يجب أيضا على قلم المحكمة القيام بوظائف معينة فيما يتصل باجراءات اﻻستئناف واجراءات إعادة النظر في اﻷحكام، وفيما يتعلق بالعفو وتخفيف اﻷحكام.
However, they proposed that the Committee of Actuaries should present, for consideration and approval by the Standing Committee next year, an updated Unisex Mortality Table for commutation purposes, which would reflect the longevity assumptions used in the latest valuation.
بيد أنهم اقترحوا أن تطرح لجنة اﻻكتواريين على نظر اللجنة الدائمة في السنة المقبلة، لموافقتها، جدوﻻ مستكمﻻ موحدا للجنسين ﻷغراض اﻻستبدال، يعكس افتراضات طول العمر المستخدمة في آخر تقييم تم اجراؤه.
(c) The benefit may be commuted by the participant into a lump sum if the rate of the benefit at the normal retirement age is less than 300 dollars. Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit.
(ج) يجوز للمشترك أن يستبدل بالاستحقاق مبلغا إجماليا إذا كان معدل الاستحقاق عند السن العادية للتقاعد أقل من 300 دولار. وتكون قيمة هذا الاستبدال معادلة لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق .
quot 7. Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund apos s Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows
quot ٧ إذا كان المعدل السنوي القياسي ﻷي استحقاق خاص بالتقاعد أو العجز حسب النظام اﻷساسي للصندوق، قبل أي استبدال، يقل عن أعلى مبلغ بالدوﻻر مذكور في الجدول المنطبق أدناه، يخضع اﻻستحقاق لتسوية خاصة كما يلي
The 6 per cent interest rate for lump sum commutations was adopted by those plans as a compromise, intended to be neither so high as to discourage participants from availing themselves of the commutation option, nor so low as to cause an actuarial loss.
وقد اعتمدت تلك الخطط سعر الفائدة البالغ ٦ في المائة لحاﻻت استبدال المبالغ المقطوعة على أساس تسوية ﻻ يكون السعر فيها عاليا بحيث يعزف المشتركون عن انتهاز فرصة خيار اﻻستبدال، وﻻ منخفضا بحيث يسبب خسارة اكتوارية.
7. Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund apos s Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows
٧ إذا كان المعدل السنوي القياسي ﻷي استحقاق خاص بالتقاعد أو العجز حسب النظام اﻷساسي للصندوق، قبل أي استبدال، يقل عن أعلى مبلغ بالدوﻻر مذكور في الجدول الذي ينطبق أدناه، يكون اﻻستحقاق رهنا بتسوية خاصة كما يلي
2. Approves, with effect from 1 April 2003, amendments to articles 28 (g), 30 (c) and 34 (f), of the Regulations of the Fund, as set out in the annex to the present resolution, to increase the ceilings applicable in the commutation of the minimum benefit
2 توافق على تعديل المواد 28 (ز) و 30 (ج) و 34 (و) من النظام الأساسي للصندوق، على النحو الموضح في مرفق هذا القرار، على أن يسري ذلك اعتبارا من 1 نيسان أبريل 2003، من أجل زيادة الحدود القصوى المطبقة لدى استبدال الحد الأدنى للاستحقاقات
(3) The Committee notes with appreciation the decrease in the number of crimes punishable by the death penalty and the moratorium of April 2004 on the imposition and execution of death sentences, as well as the commutation of all existing death sentences in the State party.
(3) تلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض عدد الجرائم التي يعاق ب عليها بعقوبة الإعدام ووقف توقيع عقوبة الإعدام وتنفيذها الذي أ علن في نيسان أبريل 2004، بالإضافة إلى تخفيف جميع الأحكام الصادرة بعقوبة الإعدام في الدولة الطرف.
(d) Not to impose the death penalty for any but the most serious crimes and only pursuant to a final judgement rendered by an independent and impartial competent court, and to ensure the right to a fair trial and the right to seek pardon or commutation of sentence
(د) ألا تفرض عقوبة الإعدام إلا عقابا على أشد الجرائم خطورة وذلك فقط بمقتضى حكم نهائي صادر عن محكمة مختصة مستقلة ومحايدة، وأن تكفل الحق في محاكمة نزيهة والحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم
(d) Not to impose the death penalty for any but the most serious crimes and only pursuant to a final judgement rendered by an independent and impartial competent court, and to ensure the right to a fair trial and the right to seek pardon or commutation of sentence
(د) ألا تفرض عقوبة الإعدام إلا عقابا على أشد الجرائم خطورة وذلك فقط بمقتضى حكم نهائي صادر عن محكمة مختصة مستقلة ومحايدة، وأن تكفل الحق في محاكمة نزيهة والحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم
912 2000 (Deolall v. Guyana), the Committee found violations of articles 6 and 14, paragraphs 1 and 3 (g), and decided that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy, including release or commutation of the death sentence. In case No.
207 في القضية رقم 912 2000 (ديولال ضد غيانا)، ت ب ي ن للجنة أنه حدثت انتهاكات لأحكام المادة 6 والفقرتين 1 و3(ز) من المادة 14، وقررت أن الدولة الطرف عليها أن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك الإفراج عنه أو تعديل حكم الإعدام الصادر في حقه.
(c) Commutation of the death sentence would be an appropriate remedy for the violations suffered by the author during the course of the police investigations, namely, beatings by the police, denial of access to counsel and detention by the police for an unnecessarily long period before being taken before a court
)ج( أن تخفيف عقوبة اﻻعدام سيكون عﻻجا مناسبا لﻻنتهاكات التي تعرض لها صاحب البﻻغ أثناء التحقيق في الشرطة وتشمل ضرب الشرطة له، ومنع اتصاله بأحد المحامين، واحتجازه بالشرطة مدة طويلة بغير مقتض قبل عرضه على المحكمة
The Committee of Actuaries had not yet had the opportunity to construct an updated Unisex Mortality Table based on the recent changes in mortality rates, which could then be utilized for commutation purposes with respect to contributory service performed after adoption by the Board of the new Unisex Mortality Table.
ولم يتح بعد للجنة اﻻكتواريين فرصة بناء جدول وفيات موحد مستكمل للجنسين يستند الى التغييرات اﻷخيرة في معدﻻت الوفيات يمكن استخدامه ﻷغراض اﻻستبدال فيما يتعلق بالخدمة المدفوع عنها اشتراكات، التي أديت بعد اعتماد المجلس جدول الوفيات الموحد الجديد للجنسين.
The automatic commutation or reduction to reclusion perpetua of any death penalty extant as of the effectivity of the Constitution clearly recognizes that, while the conviction of an accused for a capital crime remains, death as penalty ceased to exist in our penal laws and thus may no longer be carried out.
وإن تخفيف أية عقوبة إعدام فرضت سابقا إلى السجن المؤبد ابتداء من دخول الدستور الجديد حيز النفاذ يدل بوضوح على أنه رغم إمكان إدانة متهم بجريمة عقوبتها الإعدام، فإن عقوبة الإعدام ذاتها قد ح ذفت تماما من قوانيننا الجنائية وبالتالي لم يعد بالإمكان تنفيذها.
All the retentionist countries that responded to this section of the seventh questionnaire (Bahrain, Egypt, Japan, Morocco, the Philippines, Thailand and Trinidad and Tobago) stated that all persons sentenced to death had the right to seek a pardon or commutation of sentence, as did two countries that were abolitionist for ordinary crimes El Salvador and Mexico.
100 ووجدت محكمة العدل الدولية، مرة أخرى، أن الولايات المتحدة لم تتقيد بالتزاماتها بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية(104) لأنها قص رت في إبلاغ رعايا أجانب بحقهم في أن ت بل غ قنصليتهم عند اعتقالهم في قضية تتعلق بأفيتا وبرعايا مكسيكيين آخرين.

 

Related searches : Commutation Ticket - Sinusoidal Commutation - Commutation Angle - Block Commutation - Motor Commutation - Commutation Notches - Commutation Rate - Commutation Relation - Electronic Commutation - Automatic Commutation - Sine Commutation - Commutation Of Sentence