Translation of "circumvention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Circumvention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Violation or circumvention of norms
انتهاك القواعد والتحايل عليها
(c) Paramilitary forces shall be limited in order to prevent a circumvention of obligations
)ج( يحد من عدد القوات شبه العسكرية بقصد الحيلولة دون اﻻلتفاف حول اﻻلتزامات
The report did not make mention of the legality of circumvention tools. But according to Iran s list of Computer Crimes, the distribution of both circumvention technology and instructions to use such tools are both illegal.
ولم يشر التقرير لمشروعية الوسائل لتفادي هذا الجدار الناري، لكن حسب القائمة الإيرانية للجرائم المعلوماتية، فتسهيل الحصول على هذه التكنولوجيات والتعليمات حول كيفية استخدامها هو عمل غير شرعي.
Moreover, with lower MFN tariffs on all large markets, the concern of circumvention often appears outdated.
وإضافة إلى ذلك، فإن الخوف من التحايل على القانون بات يبدو في أحيان كثيرة خوفا فات أوانه نظرا إلى تدن ي التعريفات بموجب شرط الدولة الأو لى بالرعاية في جميع الأسواق الكبيرة.
That paragraph assumed that a compliance with the binding decision necessarily entailed the circumvention of an obligation of the organization.
وهذه الفقرة تفترض أن الامتثال للقرار الملزم يستلزم بالضرورة التحايل على التزام للمنظمة.
Should on the contrary the decision allow the member State or international organization some discretion to take an alternative course which does not imply circumvention, responsibility would arise for the international organization that has taken the decision only if circumvention actually occurs, as stated in paragraph 2.
أما إذا كان القرار يسمح للدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ببعض الحرية في اتخاذ مسار بديل لا يعني التنصل فلن تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية التي اتخذت القرار إلا إذا حدث تنصل بالفعل كما تقرر الفقرة 2.
(6) Paragraph 1 assumes that compliance with the binding decision of the international organization necessarily entails circumvention of one of its international obligations.
(6) وتفترض الفقرة 1 أن الامتثال للقرار الملزم للمنظمة الدولية يستتبع بالضرورة التنصل من أحد التزاماتها الدولية.
The delegation of Armenia stated that the initiative was exclusively political envisaging construction of a new costly infrastructure despite and in circumvention of existing ones.
وذكر وفد أرمينيا أن هذه المبادرة هي ذات طابع سياسي صرف، وتتوخى إنشاء هيكل أساسي جديد باهظ التكلفة، على الرغم من وجود هياكل قائمة، وبما يشكل التفافا عليها.
60. In a number of cases, the Board noticed either violation or circumvention of the administrative instructions and other norms governing the engagement of consultants.
٦٠ ﻻحظ المجلس في عدد من الحاﻻت وجود انتهاكات للتعليمات اﻹدارية وغيرها من القواعد التي تنظم التعاقد مع الخبراء اﻻستشاريين أو تحايل عليها.
It also prohibits circumvention of technological measures for the protection of works (Article 11) and unauthorized modification of rights management information contained in works (Article 12).
كما يحظر التحايل على التدابير التكنولوجية لحماية الأعمال (المادة 11) والتعديل غير المصرح به من معلومات إدارة الحقوق الواردة في الأعمال (المادة 12).
Although access to blocked websites is still possible through anonymizers like Tor and VPN services, in April Roskomnadzor described plans to block access to websites that offer circumvention technology.
بالرغم من إمكانية الوصول إلى تلك المواقع المحظورة من خلال متخفي الهوية anonymizers مثل خدمات تور و في بي ان. وضعت روسكومسفوبودا في أبريل نيسان، خطط ا لحظر الوصول إلى المواقع التي تتحايل تكنولوجي ا.
The distinction between bond purchases from the government and from the banks that bought them from the government is a phony one that gives rise to myriad possibilities for circumvention.
والتمييز بين شراء السندات من الحكومة وشرائها من البنوك التي اشترتها من الحكومة هو في واقع الأمر تمييز زائف ويتيح المجال لاحتمالات لا تحصى من التحايل.
At ASL19, an organization providing information access solutions for users in countries where surveillance and censorship are prevalent, our staff monitored the situation and began working to distribute circumvention tools.
منظمة ASL19 تقدم حلول الوصول إلى المعلومات للمستخدمين في الدول التي تنتشر بها الرقابة والحجب، راقب فريق العمل الخاص بنا الوضع وبدأ العمل لتوزيع أدوات تجاوز الحجب.
36. In UNEP, in a number of instances, there was either violation or circumvention of the General Assembly decisions, administrative instructions or other norms governing the engagement of consultants and experts.
٣٦ وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كان هناك في عدد من الحاﻻت، إما مخالفة أو تحايل على مقررات الجمعية العامة أو التعليمات اﻹدارية أو القواعد اﻷخرى التي تنظم استخدام الخبراء اﻻستشاريين والخبراء.
22. In a number of instances, there was either violation or circumvention of General Assembly decisions, administrative instructions or other norms governing the engagement of consultants and experts (see paras. 60 68).
٢٢ وقعت عدة حاﻻت انتهاك لمقررات الجمعية العامة أو التعليمات اﻹدارية أو غيرها من المعايير الناظمة ﻻستخدام الخبراء اﻻستشاريين والخبراء أو التحايل عليها )انظر الفقرات ٦٠ ٦٨ (.
ONO explores some of the ways that people can protect their identity and separate who they are from what they are doing such as the use of anonymising and circumvention tools and encryption.
يكشف أونو بعض الأساليب التي يستطيع الناس بها حماية هويتهم الشخصية وفصلها عن ما يقومون به على الشبكة على سبيل المثال استخدام أدوات ورموز مجهولة ومشفرة.
Although their supporters wanted to make them permanent, claiming that they were temporary allowed for the circumvention of procedural requirements in the legislative process that Democrats had created in a vain effort to guarantee fiscal sanity.
ورغم أن مؤيدي هذه التخفيضات كانوا يريدونها دائمة، فإن الزعم بأنها مؤقتة سمح بالتحايل على متطلبات إجرائية في العملية التشريعية التي خلقها الديمقراطيون في محاولة عقيمة لضمان التعقل المالي.
The 403 Access Denied Checker , which was developed by the Tunisian blogger and activist Astrubal, is not a circumvention tool it was designed, rather, to help activists in nations where censorship takes place to test local blockages.
المتحقق من 403 تم رفض الوصول ، الذي تم تطويره من قبل المدون والناشط التونسي أستروبال، ليس أداة تحايل، بل تم تصميمه لمساعدة النشطاء في البلدان التي تمارس رقابة على الانترنت كي يتحققوا من المواقع المحجوبة.
In its broadest interpretation, the law could affect everyone using a VPN or other circumvention tools, even those who aren t accessing illegal content, banned services (such as certain VOIP providers), or engaging in truly malicious criminal activities.
في الإطار الأوسع لتفسير التعديل الجديد، سيؤثر القانون على كل من يستخدم الشبكات الافتراضية الخاصة وأدوات تجاوز الحجب الأخرى، حتى هؤلاء الذين لا يحاولون إتاحة محتوى غير قانوني أو خدمات ممنوعة (مثل بعض مقدمي خدمات الصوت عبر الإنترنت) أو ينخرطون في الأنشطة الإجرامية.
Decision 8 04 is designed to stop the circumvention of sanctions adopted by the Security Council, as well as to minimize the risk of diversion of small arms and light weapons into illegal markets and reinforce their export control.
والغرض من القرار 8 4 هو وقف التحايل على العقوبات التي أقرها مجلس الأمن، فضلا عن التقليل إلى أقصى حد ممكن من خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وتعزيز مراقبة صادراتها.
In some cases these sites had to remove past versions of software, particularly if the company producing that software still maintains it, or if later software releases introduce Digital Rights Management, whereby old versions could be viewed as DRM circumvention.
في البعض الحالات يكون على هذه المواقع أن تزيل النسخ السابقة من البرامج، خصوصا إذا ما كانت تحتفظ به الشركة التي أنتجته، أو إذا تم إصدار برامج تالية تتضمن إدارة الحقوق الرقمية، حيث يمكن أن ينظر للنسخ القديمة كمراوغة DRM.
69. The Board recommended that adequate checks and balances should be built into the process of engagement of consultants and a periodic review instituted to ensure that there was no violation or circumvention of well established procedures and regulations in future.
٦٩ وأوصى المجلس بضرورة وضع ضوابط وموازين مناسبة في عملية التعاقد مع الخبراء اﻻستشاريين وبدء استعراض دوري لضمان عدم وجود انتهاكات أو تحايل على اﻹجراءات واﻷنظمة المقررة بصفة جيدة في المستقبل.
In an apparent circumvention of administrative instruction CF AI 1991 11, an amended special service agreement was prepared to change the work assignment of the consultant, although this did not differ in content from the job description of a regional supply officer
وفي محاولة تهدف حسبما يبدو لمراوغة أحكام التعميم اﻻداري (CF AI 1991 11)، تم اعداد اتفاق معدل للخدمات الخاصة لتغيير العمل الموكل للخبير اﻻستشاري، على الرغم من أنه ﻻ يختلف من حيث مضمونه عن وصف مهام موظف إمدادات إقليمي.
(g) Adequate checks and balances should be built into the process of engagement of consultants and a periodic review should be instituted to ensure that there is no violation or circumvention of the well established procedures and regulations in future (see para. 69)
)ز( ينبغي أن تتضمن عملية استخدام الخبراء اﻻستشاريين ضوابط وموازين مناسبة، كما ينبغي بدء استعراض دوري للتثبت من عدم مخالفة اﻹجراءات واﻷحكام المستقرة في المستقبل أو التحايل عليها )انظر الفقرة ٦٩(
Adequate checks and balances should be built into the process of engagement of consultants and a periodic review instituted to ensure that there is no violation or circumvention of the well established procedures and regulations (A 49 5 Add.6, sect. II, paras. 60 69).
وينبغي إقامة نظام كاف للضوابط والموازين في عملية استخدام الخبراء اﻻستشاريين وإجراء استعراض دوري لضمان عدم وجود أي مخالفة لﻹجراءات واﻷنظمة الراسخة أو تحايل عليها )A 49 5 Add.6، الفرع الثاني، الفقرات ٦٠ ٦٩(.
It was observed that this approach would preserve the existing practice in non liner trade where recourse to arbitration under charter parties and charter party bills of lading was not uncommon, ensure uniformity of rules, and favour freedom of contract while preventing possible circumvention of jurisdiction rules under the draft instrument.
ولوحظ أن هذا النهج سيحفظ الممارسة المتبعة حاليا في مجال الخدمات الملاحية غير المنتظمة حيث اللجوء إلى التحكيم ليس غير مألوف ويكفل اتساق القواعد ويؤيد حرية التعاقد، بينما يمنع إمكانية الافلات من تطبيق قواعد الولاية القضائية الحصرية بمقتضى مشروع الصك.
It was of crucial importance that there should be no circumvention of the Security Council's authority, especially in relation to the use of force in the name of the international community military force should be used as a last resort on an agreed basis and should be reasonable and adequate.
ومن الأهمية البالغة ألا توجد مراوغة من سلطة مجلس الأمن، خصوصا فيما يتعلق باستخدام القوة باسم المجتمع الدولي وينبغي استخدام القوة العسكرية، كملاذ أخير بناء على أساس متفق عليه وينبغي أن يكون معقولا ووافيا بالغرض.
(3) The opportunity for circumvention is likely to be higher when the conduct of the member States or international organizations would not be in breach of an international obligation, for instance because the circumventing international organization is bound by a treaty with a non member State and the same treaty does not produce effects for the organization's members.
(3) وتكون فرصة التنصل أكبر حين لا يكون سلوك الدولة أو المنظمة الدولية الأخرى خرقا لالتزام دولي، وعلى سبيل المثال لأن المنظمة الدولية المتنصلة ملتزمة بمعاهدة مع دولة غير عضو ولا تحدث نفس المعاهدة آثارها بالنسبة لأعضاء المنظمة.
(11) While the authorizing or recommending international organization would be responsible if it requested the commission of an act that would represent a circumvention of one of its obligations, that organization would clearly not be responsible for any other breach that the member State or international organization to which the authorization or recommendation is addressed might commit.
(11) وإذا كانت المنظمة الدولية التي أصدرت التوصية أو الإذن مسؤولة إن هي طلبت ارتكاب فعل يمثل تنصلا من أحد التزاماتها فإن من الواضح أن هذه المنظمة لن تكون مسؤولة عن أي خرق آخر قد ترتكبه الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى التي صدر لها الإذن أو التوصية.
(4) The existence on the part of the international organization of a specific intention of circumventing is not required. Thus, when an international organization requests its members to take a certain conduct and this would imply the circumvention of one of the organization's international obligations, that organization could not avoid its responsibility by showing the absence of any intention to circumvent its obligation.
(4) وليس وجود نية محددة لدى المنظمة الدولية للتنصل شرطا ، ومن هنا فحين تطلب منظمة دولية من أعضائها اتباع سلوك معين، ويعني هذا الطلب ضمنا التنصل من أحد التزامات المنظمة، فلا يمكن لهذه المنظمة أن تتجنب المسؤولية بإثبات عدم وجود نية التنصل من التزامها.

 

Related searches : Circumvention Of Law - Means Of Circumvention - Non-circumvention Clause - Circumvention Of Rules