Translation of "circumspection" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumspection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While generally considering the cost increases justifiable, they urged circumspection in budget management. | وأعلنت أنها إذ تعتبر عموما أن الزيادات في التكاليف لها ما يبررها، تحث على الاحتراس في إدارة الميزانية. |
A lasting consequence of the most recent leak is circumspection when sharing intelligence with the United States. | والواقع أن العواقب المستديمة لأحدث التسريبات سوف تتلخص في توخي الحذر الشديد في تقاسم المعلومات الاستخباراتية مع الولايات المتحدة في المستقبل. |
Neutrality in the conflict, concern for regional security and circumspection remain necessary conditions to all mediation efforts. | وما زالت هناك شروط ضرورية بالنسبة لكافة جهود الوساطة، وهي الحياد في الصراع واﻻهتمام باﻷمن اﻹقليمي واﻻتسام بالحذر. |
Of course, those provisions reflected political realities, since Governments approached new avenues of international adjudication with considerable circumspection. | وهذه اﻷحكام تعكس، طبعا، الحقائق السياسية، باعتبار أن الحكومات تقترب من السبل الجديدة للمحاكمة الدولية بحذر بالغ. |
But freeing abducted girls from the clutches of the insurgents is one that must be done with deft and circumspection. | ولكن تحرير الفتيات المختطفات من براثن المتمردين هي معركة يجب أن تنجز بمهارة وحذر. |
The concept of invoking humanitarian relief as a basis for peace keeping operations may have to be approached with a great deal of caution and circumspection. | أما المفهوم الذي يستند إلى المساعدة اﻹنسانية كأساس لعمليات حفظ السﻻم فربما ينبغي تطبيقه بقدر كبير من الحذر واﻻحتراس. |
The judicial bodies which tried such cases showed particular circumspection and the courts strictly abided by the principles and procedures laid down in the Code of Criminal Procedure. | وتتوخى الهيئات القضائية التي تحاكم هذه القضايا حذرا خاصا، كما تتقيد المحاكم بصرامة بالمبادئ واﻹجراءات المدونة في قانون اﻹجراءات الجنائية. |
Any action taken by the Security Council, whether under Chapters VI, VII or VIII, should be carried out with circumspection and in the strictest conformity with Charter provisions. | وأي إجراء يتخذه مجلس اﻷمن، سواء بمقتضى الفصل السادس أو السابع أو الثامن من الميثاق ينبغي تنفيذه بحذر وبما يتفق تماما وأحكامه. |
Northwestern University economist Robert Gordon points out several interesting features of America's GDP that should give cheerleaders of the US model and critics of Europe cause for greater circumspection. | ي شير روبرت جوردن الخبير الاقتصادي بجامعة نورثويسترن Northwestern إلى ع د ة مظاهر مثيرة م ن مظاهر الناتج المحلي الإجمالي في أمريكا، والتي ينبغي أ ن تجعل المصفقين للنموذج الأمريكي والمنتقدين لأوروبا أكثر حذرا في تصفيقهم أو في انتقادهم. |
We realize, however, that such a process should be carried out with caution and circumspection as it impinges upon some of the fundamental aspects of the Organization apos s purposes and functions. | ونحن ندرك، مع ذلك، أن هذه العملية ينبغي اﻻضطﻻع بها بحذر واحتراس ﻷنها تمس بعض الجوانب اﻷساسية لمقاصد المنظمة ووظائفها. |
It is realized, however, that such a process should be carried out with caution and circumspection as it impinges upon some of the fundamental aspects of the Organization apos s purposes and functions. | إﻻ أن اﻻضطﻻع بعملية من هذا النوع ينبغي أن تجري، كما هو معروف، بحذر ووعي ﻷنها تمس بعض الجوانب اﻷساسية من أغراض ووظائف المنظمة. |
In addition, circumspection is advised in the reallocation of funds from slow moving projects to fast moving ones, so that the policy does not result in the unconscious neglect of projects located in quot difficult quot areas which have perennial implementation problems. | وإضافة لذلك، ينبغي مراعاة الحذر في تحويل اﻷموال مــن المشاريع البطيئة الحركة إلى المشاريــع السريعــة الحركــة لكـي ﻻ تؤدي هذه السياسـة، بصــورة ﻻ شعورية، إلى عدم اﻻكتراث بالمشاريع التي يضطلع بها في مناطق quot صعبة quot تعاني من مشاكل دائمة في التنفيذ. |
In assisting the peoples of the Territories towards one of the three options for full self government defined in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV)), it was necessary to combine urgency and activism with sensitivity and circumspection. | وعند مساعدة شعوب الأقاليم لتحقيق أحد الخيارات الثلاثة للحكم الذاتي الكامل المحددة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (القرار 1514 (د 15))، من الضروري جمع الحاجة الملحة والفعالية السياسية مع الحساسية والتحو ط. |
(5) The Committee appreciates the State party's circumspection in legislating on the pending Suppression of Terrorism Bill, a draft of which was made available for comments to civil society stakeholders, and its intention to balance security concerns with human rights concerns in the adoption of this bill. | (5) وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوخيها الحذر بشأن مشروع قانون مكافحة الإرهاب، والذي أتيح على الملأ لمعرفة ردود فعل الجهات ذات المصلحة في المجتمع المدني، ولاعتزامها الموازنة في سن هذا القانون بين المخاوف الأمنية وقضايا حقوق الإنسان المثيرة للقلق. |
We believe that in questions of advisory jurisdiction, the Court should act with circumspection, considering all aspects, including the existence of a bilateral dispute linked to an issue on which an advisory opinion has been requested, particularly in situations where one of the parties to the dispute has not accepted the Court's compulsory jurisdiction. | وفيما يختص بالمسائل المتعلقة بالولاية الافتائية للمحكمة، يتعين على المحكمة أن تعمل بحذر، وأن تدرس جميع الجوانب، بما في ذلك وجود نزاع ثنائي يرتبــط بموضوع ط لبت فتوى بشأنه، وخاصة في الحالات التي لم يقبل فيها أحد طرفي النزاع بعد بالولاية الجبرية للمحكمـة. |