Translation of "by our" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We're defined by our environment and our interaction with that environment by our ecology. | بل نحن م عرفون بواسطة بيئتنا و تفاعلنا مع تلك البيئة أي بواسطة نظامنا البيئي |
We're defined by our environment and our interaction with that environment, by our ecology. | بل نحن م عرفون بواسطة بيئتنا و تفاعلنا مع تلك البيئة أي بواسطة نظامنا البيئي |
Our words must be matched by our actions. | يجب أن تقترن كلماتنا بأعمالنا. |
Our present life is created by our Karma | حياتنا الحالية هي نتاج الكارما |
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology. | فنحن أيضا نتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه، وأفكارنا ومشاعرنا ووظائف جسدنا الفسيولوجيه. |
For what defines humanity, perhaps biologically, is our physiology, but God defines humanity by our spirituality, by our nature. | لتعريف الانسانية، ربما من ناحية بيولوجية، لدينا علم وظائف الأعضاء ، ولكن الله يعرف الإنسانية من قيمنا الروحية ، من طبيعتنا. |
by our Chinese brothers. | من قبل الاخوة الصينيين |
Most of the oppression is not made by our country, it s made by our silence, by our lack of interest, or sometimes because we are too oblivious to our surroundings. | أغلب الاضطهاد الذي نتعرض له ليس سببه بلدنا، بل صمتنا، وأحيانا بسبب عدم اهتمامنا أو جهلنا بما هو حولنا. |
We are also influenced by our non verbals our thoughts, and our feelings, and our physiology. | ومشاعرنا ووظائف جسدنا الفسيولوجيه. |
What's happening in our lives and in the world is impacted as much by our waiting as by our creating. | الذي يحدث في حياتنا وفي العالم يتأثر بتقاعسنا كما يتأثر بإنتاجنا |
But possibilities are shaped by our decisions as much as they are by our circumstances. | ولكن كل ما هو ممكن يصاغ بفعل قراراتنا بقدر ما يصاغ وفقا لظروفنا. |
Because we have lost our freedom. We are caught by our past. We are caught by our worries concerning the future. | لاننا فقدنا حريتنا. |
Not by our feeling, but by others' seeing | لا بمشاعرنا نحن، ولكن بما نراه في نظرات الآخرين |
BY TWO TlMES OUR ACCELERATlON | ب اثنين ضرب التسارع |
Only by doing so can we truly protect our people, our countries, our economy, and our global society. | وبهذا فقط سوف يكون بوسعنا حقا أن نحمي شعوبنا وبلداننا واقتصادنا ومجتمعنا العالمي. |
AND THAT OUR CHANGE IN TlME, IS OUR CHANGE IN VELOClTY DlVIDED BY OUR ACCELERATlON. | و التغير في الزمن , هو التغير في السرعة مقسوم على التغير في التسارع |
We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | ينبغي أل ا نجعل تحيزاتنا تأثر في قراراتنا. |
Our boldness is tinged by realism. | وإن جرأتنا متشبعة بالواقعية. |
Our village is surrounded by water. | أصل قريتنا عبارة عن جزيرة بتحيطها المياه من كل ناحية. |
We stand by our previous decisions. | ونحن نتمسك بقراراتنا السابقة. |
We were led by our fears. | كنا منقادين من قبل مخاوفنا |
We've been fooled by our tool. | لقد تم خداعنا بواسطة اداتنا |
Our y went down by 6. | نقصت قيمة y لتصبح 6 |
Our magazines are read by millions. | مجلاتنا يقرأها الملايين |
It's limited by our cognitive biases. | إنه محدود بتحيزاتنا الإداركية. |
This is our body wisdom it's not something mediated by our language. | هذه هي حكمة أجسادنا. وهي ليست شيئا |
Five percent of our greenhouse gases are produced by mowing our lawns. | ويتم إنتاج خمسة في المئة من الغازات المسببة للاحتباس الحراري لدينا عن طريق تشذيب مروجنا. |
Our violins, our cars, our bicycles, our soccer balls, our clothing they all become assimilated by this voracious, amazing, dynamic system called the brain. | آلاتنا الموسيقي ة، سي اراتنا، در اجاتنا، كرة القدم الخ اصة بنا، ملابسنا تصبح كل ها مدمجة في هذا الن ظام الديناميكي المدهش الذي يسم ى الدماغ. |
Our peace and our very lives have been paid for by their sacrifices. | لقد اشتروا سلمنا وأرواحنا بتضحياتهم. |
By changing our environment, we put new pressures on our bodies to evolve. | بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور. |
Did we gain our independence only to have our land stolen by bandits? | هل جنينا إستقلالنا لنجد أراضينا يسرقها قاطعو الطرق |
These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service. | ومن بين هذه المؤسسات، نظامنا القانوني الذي يلقى الدعم من ق ـب ل هيئة قضائية مستقلة، وهيئتنا التشريعية، علاوة على هيئة الخدمة المدنية لدينا. |
In fact, our invention by our I mean we mammals one of our big inventions was the placenta. | في الواقع, تكويننا وبـ نحن اقصد نحن الثديات من عظائم تكويننا هي المشيمة |
We waste our lights in vain, like lamps by day. Take our good meaning, for our judgment sits | نحن لدينا النفايات أضواء عبثا ، مثل المصابيح خلال النهار. تأخذ معنى حسن نيتنا ، ويجلس لحكمنا |
Our teacher comes to school by car. | يأتي مدرسنا إلى المدرسة بالسيارة. |
Our father goes to work by car. | والدنا يذهب الي العمل بالسيارة. |
Our world is besieged by such problems. | إن عالمنا تحيق به هذه المشاكل. |
Our actions must be guided by them. | ويجب أن نسترشد بها في تنفيذ أعمالنا. |
Our objective must be accommodation by all. | ويجب أن يكون هدفنا التكيف من جانب الجميع. |
Sorry, we've factored our quadratic by grouping. | آسف، لقد حللنا المعادلة التربيعية باستخدام التجميع |
Our humanity is actually defined by technology. | إن إنسانيتنا في الواقع ت حدد بواسطة التكنلوجيا. |
We made our glory by brave knights. | كاسبينه من هل السيف الحدب |
And we define ourselves by our gaps. | ونعرف أنفسنا بواسطة هذه الفروقات. |
Let's just determine it by our age. | لنقرر حسب العمر |
And there's our nanny by the door. | و هذه المربية عند الباب. |