Translation of "brilliantly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Brilliantly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed. | الاديان المعاصرة مصممة بذكاء... مصممة بذكاء |
Brilliantly red maples | القيقب الأحمر الرائع. |
and it's brilliantly colored | وتم تلوينها بلمسات ذكية |
The regime played its hand brilliantly. | لقد لعب النظام دوره على نحو شديد الذكاء. |
Oh no, they were brilliantly accurate. | لا .. فقد كانت فائقة الدقة |
Oh, she played the game brilliantly. | لقد مثلت دروها ببراعة |
Our children are doing brilliantly in sports. | أطفالنا يبدعون في الرياضة |
I thought I handled that rather brilliantly. | أظن أنني تعاملت مع ذلك ببراعة |
That's what Eduardo does, and does so brilliantly. | ذلك ماكان يفعله ادواردو وفعله بذكاء شديد |
Brilliantly. The foolish Feringhees only looked in front. | البيض الحمقي ينظرون للأمام فحسب |
Please go on, Mr. Gray. You play brilliantly. | أرجوك استمر يا سيد جراي أنت تعزف بمهارة |
It looks a bit like a chess piece functions absolutely brilliantly. | ان الامر يبدو وكأنه لعبة شطرنج كبيرة وهي تعمل بصورة بارعة الذكاء |
The website worked brilliantly as a two way street of communication. | و لقد عمل موقع الانترنت بشكل رائع كطريق للاتصال باتجاهين |
Twenty years later, we can only marvel at how brilliantly they performed. | وبعد عشرين عاما ، لا يسعنا إلا أن نتعجب إزاء براعته هو وأصحابه في أداء تلك الوظيفة. |
We have spread out the earth and how brilliantly it is spread ! | والأرض فرشناها مهدناها فنعم الماهدون نحن ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا زوجين . |
We have spread out the earth and how brilliantly it is spread ! | والأرض جعلناها فراش ا للخلق للاستقرار عليها ، فنعم الماهدون نحن . |
It did so by brilliantly consolidating and rationalizing steel plants throughout the world. | ولقد توصلت الشركة إلى هذا النجاح من خلال دمج وترشيد مصانع الفولاذ التابعة لها في كل أنحاء العالم على نحو عبقري. |
The November 26, 2008, terrorist attacks on Mumbai were brilliantly planned, timed, and executed. | كان التخطيط للهجمات الإرهابية التي شهدتها مدينة مومباي في السادس والعشرين من نوفمبر تشرين الثاني 2008 شديد البراعة من حيث التوقيت والتنفيذ. |
Well, I mean, how inspirational that those young people's experiments are up there, working brilliantly. | هؤلاء الشباب في الفضاء وكونها تعمل بشكل رائع هناك لهو أمر مثير للإلهام. |
What a wicked woman I am, and how brilliantly you exposed me and saved Leonard's life. | يالي من أمرأه شريره, وكيف عرضتني أنت بشكل رائع وأنقذت حياة (ليونارد). |
As brilliantly explained by Guy Kawasaki in his book on the company, the brand essentially created enchantment. | وكما شرح جي كاواساكي ببراعة في كتابه عن الشركة، فإن العلامة التجارية خلقت في الأساس نوعا من السحر . |
The producer model, which worked brilliantly for 30 years, cannot take China to the promised land of prosperity. | إن نموذج المنتج، الذي نجح لمدة ثلاثين عاما، لم يعد كافيا لحمل الصين إلى أرض الرخاء الموعودة. |
During the late eighteenth and early nineteenth centuries, a brilliantly inventive chess playing automaton toured the world s capitals. | في أواخر القرن الثامن عشر وأوائل القرن التاسع عشر، جاب عواصم العالم إنسان آلي مبدع إلى حد العبقرية يلعب الشطرنج. |
We can cope with the subtleties of language brilliantly and there are interesting evolutionary questions about how we got here. | يمكننا التعامل مع دقة اللغة ببراعة وهناك أسئلة تطورية مثيرة حول كيفية وصولنا إلى هنا. |
The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince. | ومن المرجح أن يكون كورفينوس قد تعمد إضفاء مسحة خاصة من التعطش إلى الدماء على وحشية فلاد ، لكي يشبع ميل عامة الناس إلى تصويره كأمير شرير فاسد يقتل أعداءه على الخازوق. |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNITAID, got a bunch of other countries to help. | ثم، فرض الفرنسيون ببراعتهم ضرائب خطوط الطيران لإقامة شئ يسمى يونايتدايد وحصلوا على بضع دول أخرى للمساعدة. |
Then, the French imposed their brilliantly conceived airline tax to create a something called UNlTAlD, got a bunch of other countries to help. | ثم، فرض الفرنسيون ببراعتهم ضرائب خطوط الطيران لإقامة شئ يسمى يونايتدايد (UNITAID) وحصلوا على بضع دول أخرى للمساعدة. |
The sun that was crumpled down below is now saying how she wants to rise high up in the sun and shine brilliantly. | الشمس التي تدم رت في القاع هناك تقول الآن أنها تريد أن ت شرق و تلمع |
The first one is very simple experience bars measuring progress something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year. | أول درس بسيط جدا شريط قياس تقدم الخبرة المحرز شيء كان قد تم التحدث عنه من قبل أشخاص مثل جيسي شيل مطلع هذا العام. |
The first one is very simple experience bars measuring progress something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year. | أول درس بسيط جدا شريط قياس تقدم الخبرة المحرز شيء كان قد تم التحدث عنه (الألمعي ة) |
(The analogy is all the more appropriate, given that WTO Director General Pascal Lamy, who has brilliantly kept the process going, is a marathon runner.) | (والقياس هنا مناسب إلى حد كبير، إذا ما علمنا أن باسكال لامي المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والذي عمل بكل براعة على الإبقاء على استمرار العملية، شارك في العديد من سباقات الماراتون). |
Although Schumpeter brilliantly captured the inherent dynamism of entrepreneur led capitalism, his modern real successors smothered his insights in their obsession with equilibrium and instant adjustments. | رغم براعة شومبتر في فهم العملية الديناميكية المتأصلة في الرأسمالية القائمة على روح المغامرة التجارية، إلا أن خلفاءه المعاصرون من أنصار الدورة التجارية الحقيقية تسببوا في خنق أفكاره بهوسهم بالتوازن والتعديلات الفورية . |
His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. | وكانت الغرف مضاءة له ببراعة ، وحتى ولقد نظرت الى السماء ، ورأيت طول قامته ، وقطع تمرير الرقم مرتين في الظلام صورة ظلية |
His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. | رأيت اضيئت ببراعة الغرف له ، وحتى وأنا نظرت إلى أعلى ، له طويل القامة ، وتجنيب تمرير الرقم مرتين في الظلام صورة ظلية ضد المكفوفين. |
Most of these achievements were brilliantly illustrated in your statement, Mr. Chairman, and in the statement by the Director of the Office for Outer Space Affairs, Mr. Nandasiri Jasentuliyana. | ومعظم هذه اﻹنجازات وضحه على نحو بارع بيانكم، السيد الرئيس، وبيان مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، السيد ناندا شيري جاسينتو ليانا. |
Now that thing, light flickers across it as you move, so it becomes a kinetic object, even though it's standing still managed by how brilliantly that's done on the reflection. | ان الضوء هنا ينعكس من عليها وميضا كلما تحركت .. وتصبح حيوية وناشطة وحتى ان كانت واقفة لا تتحرك يمكن ادراك مدى روعة انعكاس الضوء من عليها |
Now that thing, light flickers across it as you move, so it becomes a kinetic object, even though it's standing still managed by how brilliantly that's done on the reflection. | ان الضوء هنا ينعكس من عليها وميضا كلما تحركت .. وتصبح حيوية وناشطة وحتى ان كانت واقفة لا تتحرك |
What the Conservatives did succeed in doing, and doing brilliantly, was to persuade English people that they were only cleaning up Labour s mess, and that, but for austerity, Britain would have gone the way of Greece exactly Ferguson s view. | وما نجح المحافظون في القيام به، وببراعة فائقة، كان إقناع الشعب الإنجليزي بأنهم كانوا فقط ينظفون الفوضى التي خلفها العمال ، وأنها لولا التقشف فإن بريطانيا كانت لتسلك نفس الطريق الذي سلكته اليونان ــ وهو رأي فيرجسون بالضبط. |
My delegation and I are grateful to Mr. Anthony Nyakyi, Permanent Representative of the United Republic of Tanzania and Vice President of the General Assembly, who brilliantly led the interested parties and delegations to this important consensus on the draft resolution. | ويشعر وفد بلدي، كما أشعر شخصيا، باﻻمتنان للسيد أنتوني نياكيي، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة ونائب رئيس الجمعية العامة الذي قاد اﻷطراف والوفود المهتمة ببراعة للتوصل الى هذا التوافق الهام في اﻵراء حول مشروع القرار. |
Josh Silver delivers his brilliantly simple solution for correcting vision at the lowest cost possible adjustable, liquid filled lenses. At TEDGlobal 2009, he demos his affordable eyeglasses and reveals his global plan to distribute them to a billion people in need by 2020. | يقدم جوش سيلفر حل بسيط ومبتكر لتصحيح النظر في أقل تكلفة ممكنة عدسات مملوءة بسائل و قابلة للضبط . في TEDGlobal لعام 2009، يقدم نموذج لنظارات نظر في متناول اليد ويكشف عن خطته العالمية لتوزيعها لمليار شخص يحتاجونها بحلول عام 2020. |
She stayed at the top of her class through elementary school, middle school, and then in high school, she scored brilliantly on the national examinations so that she became the first person in her village, ever, to come to the United States on scholarship. | وبقيت الأولى على صفها طوال المراحل الإبتدائية، المتوسطة، ومن ثم الثانوية، كانت درجاتها متفوقة في الاختبارات الوطنية، لدرجة أنها أصبحت أول شخص في قريتها يأتي للولايات المتحدة في منحة دراسية. |
In a brilliantly tongue in cheek analysis, Sebastian Wernicke turns the tools of statistical analysis on TEDTalks, to come up with a metric for creating the optimum TEDTalk based on user ratings. How do you rate it? Jaw dropping ? Unconvincing ? Or just plain Funny ? | في حديث ببراعة ساخرة، يقلب سبستيان رنيكي الأدوات لتحليل إحصائي حول محادثات تيد، ليصل إلى مقياس لصنع أفضل محادثات تيد بناء على تقييم المستخدمين. كيف تقوم بتقييمها تجلب المتعة غير مقنعة أو مجرد مضحك |
She stayed at the top of her class through elementary school, middle school, and then in high school, she scored brilliantly on the national examinations so that she became the first person in her village, ever, to come to the United States on scholarship. | وبقيت الأولى على صفها طوال المراحل الإبتدائية، المتوسطة، ومن ثم الثانوية، |
Personification and the imputing of intentional purpose is such a brilliantly successful way to model humans, it's hardly surprising the same modeling software often seizes control when we're trying to think about entities for which it's not appropriate, like Basil Fawlty with his car or like millions of deluded people with the universe as a whole. | تأنيس ولوم الهدف المقصود.. طريقة تتسم بمنتهى البراعة لنمذجة البشر.. لذا ليس من الغريب أنه نفس نموذج البرنامج.. يتحكم غالبا عندما نحاول التفكير في كيانات.. لا يناسبه نفس نموذج البرنامج مثل الممثل فولتي تاور وسيارته.. أو مثل ملايين البشر الموهومين عن الكون إجمالا. |
Personification and the imputing of intentional purpose is such a brilliantly successful way to model humans, it's hardly surprising the same modeling software often seizes control when we're trying to think about entities for which it's not appropriate, like Basil Fawlty with his car or like millions of deluded people, with the universe as a whole. | تأنيس ولوم الهدف المقصود.. طريقة تتسم بمنتهى البراعة لنمذجة البشر.. لذا ليس من الغريب أنه نفس نموذج البرنامج.. |
Related searches : Brilliantly Colored