Translation of "bottlenecks" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Bottlenecks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Administrative bottlenecks
القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
التغلـ ب على القيود الإدارية
What might the bottlenecks be?
ماذا يمكن أن يكون الإختناق
Short term projects concerning customs border bottlenecks
المشاريع القصيرة اﻷجل المتعلقة باﻻختناقات الجمركية الحدودية
II. SHORT TERM PROJECTS CONCERNING CUSTOMS BORDER BOTTLENECKS . 26
الثاني المشاريع القصيرة اﻷجل المتعلقة باﻻختناقات الجمركية الحدودية
Part of the problem stems from administrative bottlenecks in Haiti itself.
وعلى ما يبدو يعود جزء من المشكلة إلى العقبات الإدارية في هايتي نفسها.
Handling Africa's human resource bottlenecks will require a composite of actions.
27 وستتطلب معالجة المعوقات التي تعاني منها الموارد البشرية في أفريقيا مجموعة مركبة من الإجراءات.
Bottlenecks in the distribution process have crippled many a worthwhile initiative.
فقد شلت اﻻختناقات في عملية التوزيع كثيرا من المبادرات ذات الشأن.
let's try to charge drivers one or two euros at these bottlenecks.
محاولة فرض رسوم بقيمة ١ أو ٢ يورو في هذه الطرق الضيقة
(e) Problems and bottlenecks faced by non governmental organizations under the present arrangements.
)ﻫ( المشاكل والعقبات التي تواجهها المنظمات غير الحكومية في ظل الترتيبات الحالية.
Urgent international support is needed to resolve country specific bottlenecks at implementing sustainable intervention options.
وهناك حاجة إلى دعم دولي حاسم بالنسبة لبلدان محددة من أجل الخروج من عنق الزجاجة عند تنفيذ خيارات التحول المستدام.
And so the policy priority is to break the bottlenecks in expanding the construction sector.
أذا أولوية السياسة أن تكسر الإختناقات بتوسيع قطاع الإنشاءات
Its interventions were designed, through counselling, to identify bottlenecks and combine technical and business management training.
وترمي هذه التدخلات، عن طريق إسداء المشورة، إلى التعرف على العقبات والجمع بين التأهيل التقني والتأهيل الإداري.
As a result, it is explicitly diagnostic and focuses on the most significant economic bottlenecks and constraints.
ونتيجة لهذا فإن هذه العقلية تعتمد بوضوح على التشخيص وتركز على المعوقات والقيود الاقتصادية الأضخم حجما .
All cities were faced with resource constraints, lack of management capacity, infrastructure bottlenecks and rising social conflicts.
واختناقات البنية اﻷساسية والصراعات اﻻجتماعية المتزايدة.
Institutional and other constraints and bottlenecks in several aspects of the commodity economy will be considered, and the relevance of remedying such constraints and bottlenecks in ensuring that broad segments of the population benefit from commodities trade will be analysed.
وسيجري النظر في القيود والاختناقات المؤسسية وغيرها في العديد من جوانب اقتصاد السلع الأساسية، كما سيجري تحليل أهمية معالجة هذه القيود والاختناقات لضمان استفادة قطاعات عريضة من السكان من التجارة في السلع الأساسية.
Examples include the Marginal Budgeting for Bottlenecks tool or the tools under development by the WHO Choice project.
وتشمل الأمثلة أداة أو أدوات الميزانية الهامشية للاختناقات التي يقوم بتطويرها مشروع Choice لمنظمة الصحة العالمية.
And then when you try and expand it, because it's shriveled away, you encounter a lot of bottlenecks.
ثم عندما تحاول توسعته لأنه بدء بالإنحسار تواجهك العديد من الإختناقات
87. Many countries in the region continue to experience transportation bottlenecks at times, compounded by a lack of security.
٨٧ وتواصل بلدان كثيرة في المنطقة تحدث فيها اختناقات تتصل بالنقل تزداد تفاقما في بعض اﻷحيان بسبب انعدام اﻷمن.
Substantial official external assistance will thus be required to ease these bottlenecks, especially their limited transportation and communication availabilities.
وهكــذا نــرى أن الحاجة تدعو الى مساعدات خارجية رسمية كبيرة لتخفيف هذه اﻻختناقات، وﻻ سيما محدودية وسائل النقل واﻻتصاﻻت المتوفرة لها.
There is a need to clearly identify the bottlenecks that have hindered the translation into reality of past commitments.
إن هناك حاجة إلى تحديد واضح للمعوقات التي عرقلت ترجمة اﻻلتزامات السابقة إلى واقع.
UNCTAD's technical assistance was useful with regard to decreasing transit costs and facing up to infrastructural shortages and institutional bottlenecks.
وأوضح أن المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد مفيدة في مجال خفض تكاليف المرور العابر ومواجهة أوجه القصور البنيوي والاختناقات المؤسسية.
Instead, bottlenecks are developing elsewhere, as in oil. It may well be that easy financing has given economies a longer leash.
وبدلا من هذا، فقد بدأت الأزمات تظهر في قطاعات أخرى مثل قطاع النفط.
Health sector specific bottlenecks and other institutional and macroeconomic absorptive capacity constraints often preclude the effective use of available external funding.
وكثيرا ما تؤدي اختناقات محددة في القطاع الصحي وغيرها من الضغوط المفروضة على القدرة المؤسسية وعلى القدرة الاستيعابية على نطاق الاقتصاد الكلي إلى إعاقة الاستخدام الفعال للتمويل الخارجي المتاح.
Opportunities were actively explored with multilateral financing institutions to assist in eliminating technical bottlenecks to avoid underuse of loans and credits.
وتم استكشاف الفرص على نحو نشيط، مع مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف للمساعدة في القضاء على اﻻختناقات التقنية وتفادي سوء استخدام القروض واﻻئتمانات.
This will accord to the programme the priority that it deserves and help remove bottlenecks and facilitate coordination with other departments
وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة اﻻختناقات وتسهيل التنسيق مع اﻻدارات اﻷخرى
A critical analysis should be made of how bottlenecks and constraints could be removed and the potential of growth effectively tapped.
وينبغي إجراء تحليل نقدي لطرق إزالة اﻻختناقات والقيود واﻻستفادة من إمكانات النمو استفادة فعالة.
Global supply chains are now becoming more resilient, owing to the duplication of singular bottlenecks that can bring much larger systems down.
فقد أصبحت سلاسل العرض العالمية الآن أكثر مرونة، نظرا لاستنساخ أعناق الزجاجة المفردة التي قد تتسبب في إسقاط نظم أكبر كثيرا.
The secretariat will review the process before the next round in 2006 2007 to identify possible synergy and remove any organizational bottlenecks.
وسوف تستعرض الأمانة هذه العملية قبل الجولة التالية في الفترة 2006 2007 لتحديد التآزر الممكن وإزالة أي اختناقات تنظيمية.
Some major bottlenecks that continue to pose challenges to the process of gender mainstreaming were identified by the SWOT analysis as follows
(25) وأمكن عن طريق هذا التحليل تحديد بعض العوائق التي لا تزال تمثل تحديا لعملية الإدماج الجنساني المطلوبة، وهذه العوائق هي
Lack of adequate financial and human resources and administrative bottlenecks should not be allowed to hamper the mandate of that important Programme.
وﻻ ينبغي السماح لﻻفتقار إلى الموارد المالية والبشرية الكافية والعقبات اﻻدارية أن تعطل وﻻية هذا البرنامج الهام.
70. With respect to economic and technical cooperation among developing countries, there were serious structural bottlenecks that needed to be squarely addressed.
٧٠ واستمر قائﻻ إنه فيما يتعلق بالتعاون اﻻقتصادي والفني بين البلدان النامية، يمكن القول بأن هناك عقبات هيكلية هامة ينبغي التغلب عليها بالتحديد.
At the same time, infrastructural bottlenecks are emerging in some countries of the subregion in terms of transport, communications and energy constraints.
وفي الوقت ذاته، أخذت تظهر اختناقات في الهياكل اﻷساسية في بعض بلدان هذه المنطقة الفرعية فيما يتعلق بالنقل واﻻتصاﻻت والضغوط على الطاقة.
This will accord to the programme the priority that it deserves and help remove bottlenecks and facilitate coordination with other departments. quot
فسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة اﻻختناقات وتسهيل التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى quot .
During 1994, the lines of communication between requisitioning and procurement staff have been redefined and expanded to eliminate bottlenecks and potential misunderstandings.
جرت في أثناء عام ١٩٩٤ إعادة تحديد وتوسيع خطوط اﻻتصال بين الموظفين الطالبين وموظفي المشتريات وذلك للقضاء على اﻻختناقات وعمليات سوء الفهم المحتملة.
India s economy is continuing to grow, but faces rising inflation, fiscal and current account deficits, a slowdown in agricultural growth, and infrastructure bottlenecks.
فالاقتصاد في الهند مستمر في النمو، ولكنه يواجه احتمالات ارتفاع معدلات التضخم، والعجز المالي وعجز الحساب الجاري، فضلا عن تباطؤ النمو الزراعي، واختناقات البنية الأساسية.
Far too little has been accomplished since, and, behind the scenes, Ban is working relentlessly to clear the bottlenecks and avert climate disaster.
بيد أن العالم لم يشهد سوى أقل القليل من الإنجاز منذ ذلك الوقت، والآن يعمل بان كي مون من وراء الكواليس بلا هوادة من أجل الخروج من عنق الزجاجة وتجنب الكارثة المناخية.
The multilateral system establish a joint UN system Global Fund problem solving team that supports efforts to address implementation bottlenecks at country level.
ينشئ النظام المتعدد الأطراف فريقا لحل المشاكل مشتركا بين منظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي يدعم الجهود التي تبذل لمعالجة عوائق التنفيذ على المستوى القطري.
As the volume and pace of operations has increased, new bottlenecks in receiving, inspecting, testing, integrating, consolidating and dispatching of materials have emerged.
ومع ازدياد حجم العمليات وتسارع خطواتها، ظهرت اختناقات جديدة في عمليات تسلم المواد وفحصها واختبارها ودمجها وتجميع مكوناتها وإرسالها.
To avoid such an outcome, Brazil s leaders must increase the efficiency of government spending and use the freed up resources to clear infrastructure bottlenecks.
ولتجنب مثل هذه النتيجة، فيتعين على قادة البرازيل أن يعملوا على زيادة كفاءة الإنفاق الحكومي واستخدام الموارد المحررة لتبديد اختناقات البنية الأساسية.
While deleveraging is ongoing in advanced economies, many developing countries will be able to explore untapped investment opportunities infrastructure bottlenecks being a glaring example.
وفي حين تتواصل عملية تقليص المديونية في البلدان المتقدمة، فإن العديد من البلدان النامية سوف تتمكن من استكشاف فرص الاستثمار التي لم تستغل بعد ـ وتأتي اختناقات البنية الأساسية كمثال شديد الوضوح لهذه الفرص.
This is needed to address the infrastructure bottlenecks that are holding back investment by companies in other sectors and slowing the development of agriculture.
وهو أمر ضروري لمعالجة اختناقات البنية الأساسية التي تعوق الاستثمار من جانب الشركات في قطاعات أخرى وتعمل على إبطاء عملية التنمية الزراعية.
In concluding, he remarked that efforts should be made to re examine the bottlenecks in the implementation of the Peace Plan on Western Sahara.
ولاحظ، في ختام بيانه، أنه من الضروري بذل جهود من أجل إعادة استعراض المعوقات التي تعوق تنفيذ خطة السلام بشأن الصحراء الغربية.
We require a more concerted international effort, led by the United Nations, to speed up the distribution of donor funds and reduce system bottlenecks.
ونحتاج إلى جهد دولي أكثر تضافرا، تحت قيادة الأمم المتحدة، لتسريع توزيع أموال المانحين والحد من الاختناقات في النظام.
Optimistically, Brazilian officials believe that the government s Growth Acceleration Program will serve as a vaccine against global turbulence and help reduce bottlenecks in the economy.
ومما يبعث على التفاؤل أن المسئولين البرازيليين يعتقدون أن برنامج التعجيل بالنمو التابع للحكومة من شأنه أن يخدم كلقاح ضد الاضطرابات العالمية وأن يساعد في تقليص الاختناقات الاقتصادية.

 

Related searches : Avoid Bottlenecks - Reduce Bottlenecks - Infrastructure Bottlenecks - Structural Bottlenecks - Network Bottlenecks - Process Bottlenecks - Eliminate Bottlenecks - Identify Bottlenecks - System Bottlenecks - Personnel Bottlenecks - Remove Bottlenecks - Supply Side Bottlenecks - Supply Chain Bottlenecks