Translation of "banditry" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Banditry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Urban and rural banditry | اللصوصية في الحضر والريف |
(a) Urban and rural banditry | (أ) اللصوصية في الحضر والريف |
There is practically no banditry problem. | وﻻ توجد في الواقع أي مشكلة تتعلق بقطع الطرق. |
Banditry and lawlessness have been on the rise. | فقد ازدادت أعمال اللصوصية والخروج على القانون. |
Banditry threatens all commercial and humanitarian traffic in Darfur. | وهناك ما يدل على أن تلك الأعمال الإجرامية يرتكبها بصورة متزايدة مقاتلو حركات التمرد والميليشيات بالإضافة إلى معتادي الإجرام الذين يتصرفون بغير أهداف سياسية. |
We put it in. There was a tremendous banditry problem. | نحن نضعها هناك . هناك مشاكل لصوصية وفساد كبيرة |
Humanitarian aid workers were harassed and assaulted frequently during banditry incidents. | فقد تعرض العاملون في المعونة الإنسانية للمضايقات والاعتداء في كثير من الأحيان أثناء حوادث قطع الطرق. |
Banditry has increased and has become ferocious. Attacks can flare up. | لقد ازدادت اللصوصية وأصبحت تتصف بالوحشية. |
However, banditry continues to be a difficult problem for the convoys. | إﻻ أن عمليات السطو ما زالت تمثل مشكلة صعبة للقوافل. |
Banditry continues to plague Darfur's main roads, especially on the Nyala Geneina road. | 5 ولا تزال جرائم قطع الطرق متفشية على الطرق الرئيسية في دارفور، خصوصا على طريق نيالا الجنينة. |
Attacks on civilians, rape, kidnapping and banditry actually increased from the previous month. | والواقع أن الهجمات على المدنيين والاغتصاب والاختطاف وعمليات النهب المسلح قد زادت عن الشهر السابق. |
Casualties from mine explosions, widespread banditry and other criminal activity also continued in 2004. | كما استمر في عام 2004 وقوع إصابات من جراء انفجارات الألغام وأعمال قطع الطرق المنتشرة والأنشطة الإجرامية الأخرى. |
Banditry and lawlessness were the primary cause of insecurity in Western Darfur during September. | 5 لقد كانت أعمال قطع الطرق والخروج على القانون هي السبب الرئيسي لانعدام الأمن في غرب دارفور خلال أيلول سبتمبر. |
Outside Mogadishu, banditry and inter clan fighting continue to plague parts of the countryside. | ٤٣ وفي خارج مقديشيو ﻻ زالت أجزاء من الريف ترزح تحت جائحة العصابات المسلحة والقتال فيما بين العشائر. |
Terrorism, banditry, drug trafficking and other kinds of criminality all benefit from the situation. | وأن اﻹرهاب واللصوصية واﻻتجار بالمخدرات وأنواع أخرى من الجرائم، تستفيد كلها من هذه الحالة. |
429. Widespread looting of aid supplies, robbery, armed banditry and general lawlessness compounded the situation. | ٤٢٩ وعقد هذه الحالة النهب المنتشر ﻹمدادات المعونة والسرقة وقطع الطرق والخروج عموما على القانون. |
The principal reason for airlifts is the increased banditry and militia activity in almost all areas. | والسبب الرئيسي للرحﻻت الجوية هو زيادة أعمال قطع الطرق والميليشيات في جميع المناطق تقريبــا. |
While levels of organized violence have recently abated, banditry continues to plague humanitarian activities in Darfur, Sudan. | ولئن تراجعت في الآونة الأخيرة معدلات العنف المنظم، فما زالت حوادث قطع الطريق تعرقل الأنشطة الإنسانية في دارفور، السودان. |
Widespread inter clan fighting and banditry continue to have a severe impact on southern and central Somalia. | 30 وكان لانتشار القتال بين الفصائل وعمليات السلب أثر كبير على جنوب الصومال ووسطه. |
In the Gedo region, the security situation is relatively satisfactory, although isolated acts of banditry still occur. | ٨ وفي اقليم جد و، تعتبر حالة اﻷمن مرضية نسبيا بالرغم من أن أعمال متفرقة لقطع الطرق ﻻ تزال تقع. |
The armed rebellion has ended but it has had after effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability. | على الرغم من وضع حد للتمرد المسلح في النيجر، فأنه ترك مخلفات منها أعمال اللصوصية المسلحة التي لا تزال تطلق عليها عبارة ''مخلفات انعدام الأمن . |
The Bay region also has a relatively satisfactory security situation except for banditry along the Hoddur Baidoa road. | ٧ ويتمتع اقليم الخليج أيضا بحالة أمن مرضية نسبيا فيما عدا عمليات قطع الطرق على طول طريق حدور بيدوا. |
quot Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali, | quot وإذ يشعر ببالغ القلق ﻻستمرار القتال وأعمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظام، وﻻ سيما في كيغالي، |
140. Many of these groups are capable of varying degrees of banditry and other tactics of thuggery for profit. | ١٤٠ وكثير من هذه الجماعات قادر وبدرجات متفاوتة على ممارسة أعمــال اللصوصيـة وغيرهــا من أساليب البلطجة ابتغاء للكسب. |
In certain locations there continue to be problems of banditry and of interference with vehicles, especially humanitarian aid convoys. | وفي بعض المواقع ﻻ تزال توجد مشاكل قطع الطرق والتدخل في حركة المركبات، ﻻ سيما قوافل المعونة اﻻنسانية. |
The looting and pillaging continued banditry is on the increase trucks have been stolen at gunpoint and some drivers killed. | إذ استمر النهب والسلب، كما أن قطع الطرق في ازدياد، وقد تمت سرقة شاحنات تحت تهديد السلاح وقتل بعض السائقين. |
Banditry, harassment of civilians and tensions and skirmishes between ethnic communities are rife throughout Darfur and remain an unresolved security challenge. | فاللصوصية والتحرش بالمدنيين والتوترات والمناوشات فيما بين الطوائف العرقية منتشرة في أنحاء دارفور وتظل تحديا أمنيا لم ي حل. |
This banditry, which spares neither countryside nor city, much less roads, takes many forms carjacking, armed robbery and hold up of motorists. | وتتجسد ظاهرة اللصوصية هذه التي لا تستثني الأرياف والمدن بل وكذلك الطرق في أشكال متنوعة منها سرقة العربات وعمليات السرقة المسلحة والسطو على المارة. |
Humanitarian actions often have to be carried out in situations where there is no longer any designated responsibility and where banditry rules. | فكثيرا مـا يتعين اﻻضطﻻع بالعمل اﻹنساني في ظروف لم يعد فيهــا وجود ﻷي جهة مسؤولة محددة بل أصبح يسودها حكم قطاع الطــرق. |
Security threats include armed banditry, easy availability of weapons, mines and the inability of local authorities to respond adequately to security problems. | وتشمل التهديدات اﻷمنية السطو المسلح، وسهولة الحصول على اﻷسلحــة، واﻷلغام، وعجز السلطات المحلية عن مواجهة المشاكل اﻷمنية بصورة كافية. |
Our people and our security personnel have been subjected to numerous acts of banditry by armed gangs crossing into Kenya from Somalia. | ولقــد تعرض شعبنا وأفراد اﻷمن التابعين لنا ﻷعمال نهب وسلب عديدة من جانب العصابات المسلحة التي تعبر حدود كينيا قادمة من الصومال. |
During the reporting period, continued insecurity and banditry on the Ed Daein Nyala road (Southern Darfur) seriously hampered access for humanitarian relief operations. | 12 وخلال فترة الإبلاغ، أدى استمرار اللاأمن وأعمال اللصوصية على طريق الضعين نيالا (جنوب دارفور) إلى إعاقة خطيرة لإمكانية وصول عمليات الإغاثة الإنسانية. |
December saw a buildup of arms attacks on positions, including air attacks raids on small towns and villages increased banditry and more looting. | وشهد شهر كانون الأول ديسمبر تعزيزا للأسلحة، وهجمات على المواقع، بما فيها هجمات جوية، وإغارات على البلدات الصغيرة والقرى، وزيادة في قطع الطرق ومزيدا من أعمال النهب. |
It would also illustrate and confirm what appears to be a gradual evolution of the activities of many NADK field units towards banditry. | وهو يبين ويؤكد أيضا ما يبدو أنه تطور تدريجي ﻷنشطة العديد من الوحدات الميدانية التابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية نحو اللصوصية. |
In southern Darfur, the security situation is very tense north, east and south of Nyala, with incidents of banditry occurring on a daily basis. | وفي جنوبي دارفور، ي عتبر الوضع الأمني متوترا للغاية في شمال وشرق وجنوب نيالا، مع وقوع حوادث تقوم بها عصابات قطع الطرق يوميا. |
Anarchy, banditry, and terrorism by Al Qaeda affiliates and wannabes, exhibited in Algerian gas fields and Mali, may develop into more than a lethal nuisance. | بل إن الفوضى، وقطع الطريق، والإرهاب من ق ب ل الجماعات التابعة لتنظيم القاعدة وجماعات أخرى طامحة، والتي استعرضت قوتها في حقول الغاز الجزائرية ومالي، ربما تتطور إلى أكثر من مجرد إزعاج قاتل. |
While large scale organized violence has substantially diminished, civilians continue to be subject to lawlessness and banditry, and women and girls continue to be raped. | ما زلنا نشعر بالقلق الشديد إزاء الأزمة الجارية في دارفور، وخاصة إزاء تأثير الصراع على المدنيين في ذلك الإقليم. |
Banditry, looting and hijacking of vehicles increased during the reporting period, with consequences for the safety of all travellers and the delivery of relief supplies. | وزادت أعمال اللصوصية والنهب واختطاف المركبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يؤثر على سلامة جميع المسافرين وعلى إيصال إمدادات الإغاثة. |
The existing hazards are aggravated by the inability of local authorities to respond adequately to widespread instances of armed banditry and other acts of violence. | وقد زادت المخاطر القائمة بسبب عجز السلطات المحلية عن أن تواجه بشكل مﻻئم اﻷعمال التي تقوم بها العصابات المسلحة على نطاق واسع وأعمال العنف اﻷخرى. |
Armed banditry on the streets of Mogadishu has grown considerably, making movement of Somali commercial traffic, UNOSOM personnel and international humanitarian relief supplies increasingly dangerous. | وازدادت أعمال اللصوص المسلحين في طرق مقديشيو كثيرا، مما زاد من خطورة تنقل أفراد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وموردي لوازم اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية. |
quot Condemning the continuing incidents of fighting and banditry and, in particular, violence and armed attacks against persons engaged in humanitarian and peace keeping efforts, | quot وإذ يدين استمرار حوادث اﻻقتتال وقطع الطريق، وﻻ سيما استمرار أعمال العنف واﻻعتداءات المسلحة على اﻷشخاص المشتركين في الجهود اﻹنسانية وجهود حفظ السلم، |
Of particular concern is the increasing banditry and violence throughout the country which threatens the efforts of the organizations and personnel engaged in relief operations. | ومما يسبب القلق بصفة خاصة ازدياد نشاط العصابات المسلحة والعنف في شتى أنحاء البلد مما يهدد جهود المنظمات واﻷفراد المشتركين في عمليات اﻹغاثة. |
Banditry and extortion by armed militia, recent attacks against an AU patrol and humanitarian convoys, and threats against humanitarian workers have reduced access to the population. | وقد أدت أعمال السلب والنهب والابتزاز على يد الميليشيات المسلحة، والهجمات التي وقعت مؤخرا على إحـدى دوريـات الاتحاد الأفريقي وقوافل المساعدة الإنسانية، وتوجيه تهديدات ضد موظفي المساعدة الإنسانية، إلى تقليص سبل الوصول إلى السكان. |
In addition, joint action involving the Government, the Sudanese Liberation Army (SLA) and the African Union should be planned, in order to stop banditry and the bandits. | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتم التخطيط للقيام بعمل مشترك يشمل كلا من الحكومة وجيش تحرير السودان والاتحاد الأفريقي وذلك للقضاء على اللصوصية وقطاع الطرق. |
Sometimes banditry is the problem, and sometimes atrocities are perpetrated, such as the mutilations and decapitations carried out by members of the Front National de Libération (FNL). | وأحيانا تتمثل المشكلة في قطاع الطرق، وأحيانا ترتكب فظائع، من قبيل عمليات بتر الأوصال وقطع الرؤوس التي يرتكبها أعضاء جبهة التحرير الوطنية. |