Translation of "attentively" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attentively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let s hope that he listened attentively. | وإننا لنأمل أن يكون قد أنصت إليها بانتباه. |
When We have recited it , follow its words attentively | فإذا قرأناه عليك بقراءة جبريل فاتبع قرآنه استمع قراءته فكان صلى الله عليه وسلم يستمع ثم يقرؤه . |
And so when We recite it , follow its recitation attentively | فإذا قرأناه عليك بقراءة جبريل فاتبع قرآنه استمع قراءته فكان صلى الله عليه وسلم يستمع ثم يقرؤه . |
We listened very attentively and with great interest to their statements. | وقد أصغينا بإمعان شديد وبكثير من الاهتمام إلى بيانيهما. |
None the less, my delegation listened attentively to the speakers on this item. | ومع ذلك، أصغى وفد بلدي باهتمام للمتكلمين في هذا البند. |
Nevertheless, my delegation listened very attentively to the statement just made on this question. | ومع ذلك فقد أصغى وفد بﻻدي باهتمام للبيان الذي أدلي به توا بشأن هذه المسألة. |
And we attentively listen to their previous speeches on YouTube, jotting down the keywords. | و نستمع بإنتباه لأحاديثهم على اليوتيوب, ندون بسرعة كل المفاتيح |
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart , or listens attentively . | إن في ذلك المذكور لذكرى لعظة لمن كان له قلب عقل أو ألقى السمع استمع الوعظ وهو شهيد حاضر بالقلب . |
And listen attentively on the day when an announcer will proclaim from a place nearby . | واستمع يا مخاطب مقولي يوم يناد المناد هو إسرافيل من مكان قريب من السماء وهو صخرة بيت المقدس أقرب موضع من الأرض إلى السماء يقول أيتها العظام البالية والأوصال المتقطعة واللحوم المتمزقة والشعور المتفرقة إن الله يأمركن أن تجتمعن لفصل القضاء . |
There is truly a reminder in this for whoever has a heart , whoever listens attentively . | إن في ذلك المذكور لذكرى لعظة لمن كان له قلب عقل أو ألقى السمع استمع الوعظ وهو شهيد حاضر بالقلب . |
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart , or listens attentively . | إن في إهلاك القرون الماضية لعبرة لمن كان له قلب يعقل به ، أو أصغى السمع ، وهو حاضر بقلبه ، غير غافل ولا ساه . |
And listen attentively on the day when an announcer will proclaim from a place nearby . | واستمع أيها الرسول يوم ينادي الم ل ك بنفخه في القرن من مكان قريب ، يوم يسمعون صيحة البعث بالحق الذي لا شك فيه ولا امتراء ، ذلك يوم خروج أهل القبور من قبورهم . |
There is truly a reminder in this for whoever has a heart , whoever listens attentively . | إن في إهلاك القرون الماضية لعبرة لمن كان له قلب يعقل به ، أو أصغى السمع ، وهو حاضر بقلبه ، غير غافل ولا ساه . |
The father and mother, one on each side, followed attentively the movements of her hands. | ثم للأب والأم ، واحدة على كل جانب ، باهتمام تحركات لها الأيدي. |
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth. | اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه. |
We are attentively following the international debate on the concept of the sustainability of external debt. | إننا نتابع باهتمام النقاش الدولي حول مفهوم القدرة على تحمل الدين الخارجي. |
Gabon has followed most attentively the current positive developments in the situation in the Middle East. | وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات اﻻيجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Surely , in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing . | إن في ذلك المذكور لذكرى لعظة لمن كان له قلب عقل أو ألقى السمع استمع الوعظ وهو شهيد حاضر بالقلب . |
Surely , in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing . | إن في إهلاك القرون الماضية لعبرة لمن كان له قلب يعقل به ، أو أصغى السمع ، وهو حاضر بقلبه ، غير غافل ولا ساه . |
Sarkozy s first foreign trip as France s new president was to visit Chancellor Merkel. Let s hope that he listened attentively. | كانت أول رحلة خارجية قام بها ساركوزي ، بصفته رئيسا جديدا لفرنسا، هي زيارة المستشارة ميركيل . وإننا لنأمل أن يكون قد أنصت إليها بانتباه. ذلك أن قيام محور فرنسي ألماني جديد قادر على جعل فرنسا أكثر قدرة على المنافسة هو ما تحتاج إليه أوروبا في الوقت الحالي بالتحديد. |
And when the Qur an is recited , listen to it attentively and keep silent , so that you receive mercy . | وإذا ق رئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا عن الكلام لعلكم ترحمون نزلت في ترك الكلام في الخطبة وعب ر عنها بالقرآن لاشتمالها عليه ، وقيل في قراءة القرآن مطلقا . |
And when the Qur an is recited , listen to it attentively and keep silent , so that you receive mercy . | وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له أيها الناس وأنصتوا ، لتعقلوه رجاء أن يرحمكم الله به . |
My delegation has carefully and attentively analysed the draft resolution sponsored by Germany and other countries on this question. | حلل وفدي بعناية وانتباه مشروع القرار الذي قدمته ألمانيا ودول أخرى بشأن هذا الموضوع. |
IFACAT participates regularly in the Subcommission's sessions and follows attentively its work on agenda items dealing with torture and capital punishment. | يشارك الاتحاد بانتظام في دورات اللجنة، ويتابع باهتمام أعمالها بشأن بنود جدول أعمالها المتعلقة بالتعذيب والإعدام. |
We will continue to watch attentively and encouragingly as the Nicaraguan Government moves to implement its public commitments to its people. | وسنواصل المراقبة بانتباه وشجاعة لخطوات حكومة نيكاراغوا لتنفيذ التزاماتها العامة نحو شعبها. |
They listened attentively as the Puerto Rican patriot José de Diego, who was then President of the House of Representatives, said | فقد انصتوا بانتباه بينما كان الوطني البورتوريكي خوسيه دي دييغو، الذي كان في ذلك الحين رئيس مجلس النواب، يقول |
None the less, it gives rise to some questions, the importance of which requires that it be considered attentively and in depth. | وبالرغم من ذلك، فإنه يثير بعض اﻷسئلة التي تتطلب أهميتها النظر فيها بإمعان وتعمق. |
For my part, I have listened most attentively to the debate and have tried to absorb the many and divergent views expressed. | ولقد استمعت، من جانبي، باهتمام فائق للمناقشات، وحاولت استيعاب ما عبر عنه فيها من وجهات نظر كثيرة ومتباينة. |
Those who heed attentively and follow the best from it it is these whom Allah has guided , and it is these who have intelligence . | الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول . |
The members of the Security Council will listen attentively to the debate we are holding here today, and they welcome this opportunity for dialogue. | وسيستمع أعضاء مجلس اﻷمن باهتمام الى المناقشة التي تدور هنا اليوم وهم يرحبون بفرصة الحوار هذه. |
MP s would have read and analyzed it attentively, asked ministers many questions, and, if necessary, insisted on re writing various tables presented in the draft. | حيث كان من المؤكد أن يحرص أعضاء البرلمان على قراءته وتحليله بكل يقظة وانتباه، وتوجيه العديد من الأسئلة للوزراء، والإصرار على إعادة كتابة الجداول العديدة التي اشتمل عليها مشروع القانون. |
Cuba, which feels united in its history and culture with the destiny of the Haitian people, continues to observe the developments in Haiti attentively and with concern. | وكوبا، التي تشعر باتحاد تاريخها وثقافتها مع مصير شعب هايتي، ما زالت ترقب التطورات في هايتي باهتمام وقلق. |
In conclusion, I would just say that the members of the Security Council will, I am sure, listen attentively to the debate we are holding here today. | في الختام، أقول إن أعضاء المجلس سيصغون، وأنا واثق من ذلك، بانتباه الى المناقشة التي نجريها اليوم هنا. |
Listening more attentively to all United Nations Member States and providing them with the opportunity to share their views and concerns, so that they can receive the needed assistance. | الإصغاء بانتباه أكبر إلى جميع الدول الأعضاء ومنحها فرصة إبداء آرائها وشواغلها كي يتسنى لها تلق ي المساعدة التي هي في حاجة إليها. |
I have, of course, listened attentively to all statements made so far, but I would urge members to adhere to the principle that we should follow the agenda items. | وقد أصغيت بعناية، بالطبع، لجميع البيانات الملقاة حتى اﻵن، ولكنني أحث اﻷعضاء على اﻻمتثال للمبدأ القاضي بوجوب اتباع بنود جدول اﻷعمال. |
Algeria also follows attentively developments in several fraternal African countries. We encourage the peace efforts of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the relevant subregional organizations. | وتتابع الجزائر كذلك باهتمام كبير التطورات الحاصلة في العديد من البلدان اﻻفريقية الشقيقة، وهي تشجع مجهودات السﻻم لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية وكذا المنظمات الجهوية المختصة. |
My country has followed attentively the course of events related to the implementation of the safeguards agreement signed between the Democratic People apos s Republic of Korea and the Agency. | ويتابع بلدي باهتمام مجرى اﻷحداث المتصلة بتنفيذ اتفاق الضمانات الموقع بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة. |
Say , ( O Prophet ) , it was revealed to me that a band of jinn attentively listened to ( the recitation of the Qur 'an ) and then ( went back to their people ) and said | قل أيها الرسول أوحى الله إلي أن جماعة من الجن قد استمعوا لتلاوتي للقرآن ، فلما سمعوه قالوا لقومهم إنا سمعنا قرآن ا بديع ا في بلاغته وفصاحته وحكمه وأحكامه وأخباره ، يدعو إلى الحق والهدى ، فصد قنا بهذا القرآن وعملنا به ، ولن نشرك بربنا الذي خلقنا أحد ا في عبادته . |
The Chairman (interpretation from Spanish) I thank the representative of Switzerland for the document he will be circulating in the Committee. I am certain that the Committee will read it very attentively. | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( أشكر ممثل سويسرا على الوثيقة التي سيعممها في اللجنة، وأنا واثق بأن اللجنة ستقرأها بكل عناية. |
In any event, his mother comparatively soon wanted to visit Gregor, but his father and his sister restrained her, at first with reasons which Gregor listened to very attentively and which he completely endorsed. | في أي حال ، والدته قريبا نسبيا يريد زيارة غريغور ، ولكن والده ضبط النفس أخته لها ، في البداية مع الأسباب التي استمعت إلى غريغور جدا باهتمام والذي قال إنه يؤيد تماما. |
Proclaim ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) , I have received the divine revelation that some jinns attentively listened to my recitation , so they said , We have heard a unique Qur an . | قل أيها الرسول أوحى الله إلي أن جماعة من الجن قد استمعوا لتلاوتي للقرآن ، فلما سمعوه قالوا لقومهم إنا سمعنا قرآن ا بديع ا في بلاغته وفصاحته وحكمه وأحكامه وأخباره ، يدعو إلى الحق والهدى ، فصد قنا بهذا القرآن وعملنا به ، ولن نشرك بربنا الذي خلقنا أحد ا في عبادته . |
I listened attentively to the presentations made earlier by Judge Pocar and Prosecutor Del Ponte, and President Møse and Prosecutor Jallow, on the work of the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), respectively. | ولقد استمعت باهتمام للبيانات التي قدمها في وقت سابق القاضي بوكار والمدعية العامة ديل بونتي، والرئيس موسي والمدعي العام جالو، بشأن عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي. |
It is in that light that we have been attentively following the current work and the progress achieved with respect to the set of Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space. | وفي ضوء ذاك كنا نتابع باهتمام العمل الجاري والتقدم المحرز فيما يتعلق بمجموعة المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
I listened particularly attentively to the message from the Secretary General and his call to strengthen efforts to ensure that the Conference on Disarmament can resume its substantive work and contribute effectively to peace and global security. | لقد استمعت وباهتمام خاص إلى رسالة الأمين العام ودعوته إلى تعزيز الجهود لضمان تمكين مؤتمر نزع السلاح من مواصلة عمله الموضوعي والمشاركة بفعالية في السلم والأمن في العالم. |
Some of the concerns expressed on that occasion had, moreover, already been taken into account through amendments to Algeria's family and nationality codes, while others were being studied attentively in the light of the recommendations made by the experts. | وروعيت بعض الشواغل التي أ بديت بهذه المناسبة من خلال التعديلات الم دخلة على قوانين الجزائر الخاصة بالأسرة والجنسية، في حين يجري بشكل دقيق دراسة تعديلات أخرى في ضوء التوصيات التي يقدمها الخبراء. |
Related searches : Listen Attentively - Listening Attentively