Translation of "as of a" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
A whale as white and as big as a mountain of snow. | إنه حوت أبيض كبياض قمة جبل جليدي |
As a Colombian, as a citizen of the world, | أنا ككولومبي، كمواطن من هذا العالم |
And as a teacher of medicine, as a student myself, | وكمعلم وطالب للطب |
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. | فبقيت ابنة صهيون كمظلة في كرم كخيمة في مقثأة كمدينة محاصرة. |
His heart is as firm as a stone yea, as hard as a piece of the nether millstone. | قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى. |
A son of god, as much as you. | ابن للرب مثلك تماما |
We have truly sent thee as a witness , as a bringer of Glad Tidings , and as a Warner | إنا أرسلناك شاهدا على أمتك في القيامة ومبشرا لهم في الدنيا ونذيرا منذرا مخ وفا فيها من عمل سوءا بالنار . |
We have truly sent thee as a witness , as a bringer of Glad Tidings , and as a Warner | إنا أرسلناك أيها الرسول شاهد ا على أمتك بالبلاغ ، مبين ا لهم ما أرسلناك به إليهم ، ومبشر ا لمن أطاعك بالجنة ، ونذير ا لمن عصاك بالعقاب العاجل والآجل لتؤمنوا بالله ورسوله ، وتنصروا الله بنصر دينه ، وتعظموه ، وتسبحوه أول النهار وآخره . |
MR The meeting ratio, calculated as meetings held as a percentage of meetings available to a given body (D as a percentage of A) | نسبة اﻻجتماع نسبة اﻻجتماع محسوبة بوصفها الجلسات المعقودة كنسبة مئوية من الجلسات المتاحة لهيئة معينة )دال كنسبة مئوية من ألف( |
Finally, as a scientist and as a person and now, as part of the TED community, | وأخيرا، كعالمة وكانسانة والآن، كجزء من مجتمع تيد، |
He's as slippery as a nail in a barrel full of oil. | انه زلق كمسمار في برميل مليء بالزيت |
Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a warner , | إنا أرسلناك شاهدا على أمتك في القيامة ومبشرا لهم في الدنيا ونذيرا منذرا مخ وفا فيها من عمل سوءا بالنار . |
Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a warner , | إنا أرسلناك أيها الرسول شاهد ا على أمتك بالبلاغ ، مبين ا لهم ما أرسلناك به إليهم ، ومبشر ا لمن أطاعك بالجنة ، ونذير ا لمن عصاك بالعقاب العاجل والآجل لتؤمنوا بالله ورسوله ، وتنصروا الله بنصر دينه ، وتعظموه ، وتسبحوه أول النهار وآخره . |
G Total meetings lost expressed as a percentage of meetings planned (Grand total of meetings not used as a percentage of number of meetings planned (F as a percentage of A)). | زاي إجمالي عدد الجلسات المفقودة معبرا عنه بنسبة مئوية من الجلسات المقرر عقدها)المجموع الكلي للجلسات غير المستخدمة كنسبة مئوية من عدد الجلسات المقررة )واو كنسبة مئوية من ألف(( . |
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment. | ويتهادى به الناس عربونا للحب، ويرتدونه رمزا للالتزام. |
So, our displacement as a function of time, our displacement as a function of time, | اذا , الازاحة كاقتران في الزمن , الازاحة كاقتران في الزمن |
and as bright as a herd of yellow camels . | ( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث شرار الناس أسود كالقير والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر جمع شرارة ، والقير القار . |
They'll be as happy as a bunch of kids. | سيكونون سعداء كمجموعة اطفال |
You're about as romantic as a pair of handcuffs. | ان لديك رومانسية مثل الأصفاد |
We're now expressing x as a function of y, instead of y as a function of x. | نحن الآن إذ تعرب عن x كدالة لص، بدلا من ذلك لص كوظيفة من وظائف x. |
Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law. | ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه. |
A as a set of column vectors. | A كمجموعة من متجهات العامود |
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese. | كمكعب , على خلفية سوداء كما يرى من خلال قطعة من الجبن السويسري |
( O Prophet ) , We have sent you forth as a witness , as a bearer of good news , and as a warner | إنا أرسلناك شاهدا على أمتك في القيامة ومبشرا لهم في الدنيا ونذيرا منذرا مخ وفا فيها من عمل سوءا بالنار . |
O Prophet ! Indeed We have sent you as a witness , as a bearer of good news and as a warner | يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا على من أرسلت إليهم ومبشرا من صدقك بالجنة ونذيرا منذرا من كذبك بالنار . |
( O Prophet ) , We have sent you forth as a witness , as a bearer of good news , and as a warner | إنا أرسلناك أيها الرسول شاهد ا على أمتك بالبلاغ ، مبين ا لهم ما أرسلناك به إليهم ، ومبشر ا لمن أطاعك بالجنة ، ونذير ا لمن عصاك بالعقاب العاجل والآجل لتؤمنوا بالله ورسوله ، وتنصروا الله بنصر دينه ، وتعظموه ، وتسبحوه أول النهار وآخره . |
As a result, Paris has acquired a reputation as the City of Art . | نتيجة لذلك، اكتسبت باريس سمعة عالمية وأضحت تسمى مدينة الفن. |
Let me begin by saying, as a Muslim, as a representative of Islam, | اسمحوا لي أن أبدأ بالقول، بصفتي مسلم، بصفتي ممثلا عن الاسلام، |
A cat as big as a cow, with eyes like balls of fire. | قطة كبيرة كالبقرة وعينيها كرات من النار |
In a couple of weeks, as soon as I can get a preacher. | في خلال إسبوعين بأقرب وقت، يمكنني الحصول فيه على قس |
(as a percentage of GDP) | )كنسبـة مئويـة من الناتج المحلي اﻻجمالي( |
As a matter of fact, | في الحقيقة |
As a matter of fact, | كحقيقة مثبتة |
As a founder of Nupedia, | كمؤسس لنيوبيديا |
As a matter of fact... | فى الحقيقة |
As a token of sacrifice.. | ... كرمز للتضحية |
It depends on user participation as a principle of implementation and as a principle of operation. | وهي تعتمد على مشاركة المستخدمين كمبدأ في التنفيذ وكمبدأ في التشغيل. |
So we see that sometimes, as a result of these dislocations, as a result of people | لذا نحن أحيانا .. كنتيجة لسوء الاحوال او كنتيجة لعمل |
They say he thought as well of a slave as of a patrician, even an emperor. | يقولون بأنه إعتقد أيضا عبد إبتداء من أرستقراطي، حتى إمبراطور. |
He had a heart as big as a house and a brain the size of a pea. | قلبه بحجم بيت كبير وعقله بحجم حبة بازلاء |
In these elements, peace is presented as a foundation of development the economy, as the engine of progress the environment, as a basis for sustainability social justice, as a pillar of society and, democracy, as good governance. | وفي هذه العناصر، قدم السلم بوصفه أساسا للتنمية واﻻقتصاد بوصفه محركات للتقدم، والبيئة بوصفها أساسا لﻻستمرارية، والعدالة اﻻجتماعية بوصفها دعامة المجتمع، والديمقراطية بوصفها الحكم الجيد. |
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters. | فلا يتألم احدكم كقاتل او سارق او فاعل شر او متداخل في امور غيره. |
As many as 300 residents of the island group died as a result of the tsunami. | ما يقرب من 300 من سكان مجموعة جزر لقوا حتفهم نتيجة للتسونامي. |
And that's very clear as a motivation in a lot of Islamic, as in a lot of Christian, science. | وهذا حافز واضح للغاية في الكثير من العلم الإسلامي والمسيحي |
So instead of thinking of that as a truck, think of that as a 3,000 square foot home. | ذلك بدلا من التفكير لأن كشاحنة، أعتقد أن منزل 3,000 قدم مربع. |