Translation of "are met" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This commitment must be met if the Initiative's objectives are to be met.
ويجب أن ي نفذ هذا الالتزام إذا أ ريد لأهداف المبادرة أن تتحقق.
Legitimate expectations are not being met.
والتوقعات المشروعة ﻻ تلبى.
We are met on a battlefield...
لقد تقابلنا في ميدان المعركة
So there are challenges to be met.
لذا،هناك حواجز يجب ان نتخطاها.
We are closing dialogue until the four demands are met.
سنعلق الحوار معها حتي تستجيب للأربع مطالب التي نريدها
Reasonable expectations of the situation are not met.
لأن التوقعات المنطقية للحدث لم تحدث
There are people now online that are friends they've never met.
هنالك اشخاص على الانترنت الان اصدقاء و لم يلتقو ببعض ابدا
If the conditions are met, the suspect is extradited.
وإذا است وفيت الشروط، يسلم الظنين.
III. The requirements listed in article 452 are not met.
ثالثا عدم الوفاء بالمتطلبات المذكورة في المادة 452.
Are they the same Macabees that you met in 1940?
هل هؤلاء السيد والسيدة ماكابى الذين إلتقيت بهم في عام 1940
Maria, these are some of my friends you've not met.
هؤلاء أصدقائي لم تريهم من قبل
Fluid social change can only materialize if two circumstances are met.
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين
Maybe both my fathers have met up and are drinking together.
لم اترجمها اشياء مخالفة للشريعة
You certainly are the most practical young man I ever met!
بالتأكيد أنت أكثر شاب عملى عرفته حتى الآن
You are the most selfcentered, inconsiderate, thoughtless woman I've ever met!
أنت أكثر إمرأة أنانية هوجاء وعديمة التفكير قابلتها في حياتي!
And you haven't met Cathy, and you are staying the weekend.
وانت لم تقابلي كاثي بعد عليك ان تبقي العطله
Unfortunately, in the international arena these two conditions are almost never met.
ولكن من المؤسف أن هذين الشرطين لا يتوفران إلا نادرا على الساحة الدولية.
Yet, we are met with the same and even more brutal suppression.
إلا أننا نواجه بنفس القمع الوحشي بل وبشكل أسوأ.
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
35 ترد فيما يلي الأهداف التي ينبغي تحقيقها في فترة السنتين 2006 2007
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
44 يتعين تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
60 يتعين تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
75 تتمثل الأهداف الواجب تحقيقها خلال فترة السنتين 2006 2007 فيما يلي
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
78 تتمثل الأهداف المراد تحقيقها خلال فترة السنتين 2006 2007 فيما يلي
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
93 يجب تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
95 يجب تحقيق الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007
The following objectives are to be met during the 2006 2007 biennium
125 المطلوب إنجاز الأهداف التالية خلال فترة السنتين 2006 2007
We are very grateful to him for having successfully met that challenge.
ونعرب له عن امتناننا لأنه استجاب لذلك التحدي بنجاح.
The information needs of UNDP are not met adequately by existing systems.
ولم تلب النظم القائمة احتياجات البرنامج اﻻنمائي من المعلومات بقدر كاف.
Now that you've met me, I think you're killing days are over.
الآن بأنك قابلتني أعتقد ان أيامك المقتولة قد إنتهت يجب ان نسرع
You are the first American officer I have met. Hilts, isn't it?
أنت أول ضابط أمريكى أقابلة هيلتز , أليس كذلك
Met?
التقينا
17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met.
١٧ تسند الى اﻻدارات التي تضع الوثائق المسؤولية الرئيسية عن كفالة تلبية المعايير المذكورة أعﻻه.
17. Author departments are assigned the primary responsibility for ensuring that the above criteria are met.
١٧ تسند الى اﻻدارات التي ت عد الوثائق المسؤولية الرئيسية عن كفالة تلبية المعايير المذكورة أعﻻه.
Mercy and truth are met together righteousness and peace have kissed each other.
الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما .
Freight charges will be met from funds allocated previously. Details are given below
وسيتم الوفاء برسوم الشحن من اﻷموال التي خصصت في وقت سابق وترد التفاصيل أدناه
Their needs are met as far as possible within the public school system.
ويتم، إلى أكبر حد ممكن، تلبية احتياجاتها داخل النظام المدرسي العام.
...we cannot change our mind, we must continue until our demands are met.
... لن نغير رأينا ، وسنستمر حتي نحقق مطالبنا
I've never met a dramatic critic before. The woods are full of them.
. لم يسبق لى مقابلة ناقد فنى . الغابة مليئة بهم
We are grieved for your sake, because you have met with ill fortune.
نحن نشعر بالحزن من أجلك لأنك التقيت بسوء الحظ
Why are you gettin' so worked up? I only met her last night.
ما الذى تحصلين عليه بخصوص هذا الأمر
But the fault can hardly be laid at the feet of the United Nations if its urgent requests for material and human resources are not met or are met slowly or inadequately.
ولكن ﻻ يمكن إلقاء اللوم على اﻷمم المتحدة إذا لم يتم الوفاء بطلباتها للموارد المادية والبشرية على النحو الكافي أو يتم الوفاء بها ببطء.
Met somebody?
ـ قابلت شخص ما
Before I met my husband, after I met my husband.
قبل ان اقابل زوجى وبعد آن قابلت زوجى
Hollande s government insists that we will be successful only if three conditions are met.
وتصر حكومة هولاند على أننا لن ننجح في تحقيق هذه الغايات إلا من خلال تلبية ثلاثة شروط.
If omitted and no WHEN conditions are met, then the SYNTAX condition is raised.
إذا تم حذفه ولا يتم استيفاء WHEN الشروط، ثم يتم رفع حالة القواعد.