Translation of "are intertwined" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are intertwined - translation : Intertwined - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined
وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق.
Security and disarmament are inextricably intertwined.
فاﻷمن ونزع السﻻح صنوان ﻻ يفترقان.
Climate protection and development are also closely intertwined.
إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا.
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined.
فالمصالحة والسلم يتعانقان دائما وفي كل مكان.
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think.
و بشكل ما الإنسان و البساطة يتشابكان، هذا ما أعتقده.
Banks and politics are deeply intertwined in all advanced economies.
إن البنوك والسياسة أمران متشابكان بعمق في كل الاقتصادات المتقدمة.
The challenges of our time are many, complex and intertwined.
إن التحديات التي تواجهنا اليوم عديدة ومعقدة ومتشابكة.
The three are intertwined and affect and reinforce one another.
فعناصر هذا التحدي الثلاثة مترابطة ويؤثر كل منها على الآخر ويدعمه.
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness.
الغطرسة والطمع المسبب الرئيسي عندما يتعلق الامر بالاهمال
Intertwined Histories and Overlapping Territories .
التاريخ والجغرافيا متدخلان .
The causes of many of today's conflicts are often highly complex, multifaceted and intertwined.
غالبا ما تكون الأسباب لصراعات عديدة اليوم بالغة التعقيد ومتعددة الجوانب ومتشابكة.
Nature and nurture became thoroughly intertwined.
وهنا سنجد تشابكا واضحا بين الطبيعة والنشأة.
and leg is intertwined with leg ,
والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة .
An Arab Israeli peace requires a comprehensive approach, because the problems at stake are intertwined.
إن السلام العربي الإسرائيلي يتطلب تناولا شاملا ، فالمشاكل التي يشتمل عليها الأمر متشابكة ومعقدة إلى حد كبير.
The activities of civil society are closely intertwined with the issue of defending human rights.
وأنشطة المجتمع المدني ترتبط ارتباطا وثيقا بموضوع الدفاع عن حقوق الإنسان.
and when leg is intertwined with leg ,
والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة .
They have a very rich, intertwined geometry.
لهذه الأبعاد هندسة معقدة متداخلة مع بعضها.
While all of these are important, it is through FDI that companies are most closely intertwined with local economies.
وهذه تشمل التبادل التجاري، وإصدار تراخيص تداول السلع والخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر().
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development.
فالطعام، والماء، واﻷلغام اﻷرضية، والمرض والموت، كلها أمور مترابطة ترابطا ﻻ ينفصم مع التحول الديمقراطي، وحقوق اﻻنسان، والتنمية.
It's just really important for you to do that, because things are really intertwined and interactive.
مهم جد ا أن تفعلها لأن المواد تتفاعل وتختلط ببعضها.
His speeches and actions are deeply intertwined with what was going on in his own world.
كانت خطاباته وأفعاله متصلة بعمق بما كان يحدث في محيطه .
But now, I find that my own scientific work and my Arabic and Islamic heritage are intertwined.
لكن أجد الآن أن عملي العلمي وأن تراثي العربي والإسلامي متشابكان
And architecture is so closely intertwined with it because we are born somewhere and we die somewhere.
والهندسة المعمارية متشابكة بشكل وثيق معها لأنه في مكان ما ولدنا وسنموت في مكان ما.
In practice, the various steps of peace operations are intertwined and may be performed simultaneously and in parallel.
إن مختلف خطوات عمليات السلم متداخلة، من الناحية العملية، ويمكن أداؤها في وقت واحد وبصورة متوازية.
And if our fates are intertwined, then we believe that it is good karma, it is good fortune.
ومصيرنا متشابكة وبعد ذلك نعتقد أن هذه كرامة جيدة، أنها ثروة جيدة.
Thus, territorial assertiveness has become intertwined with national renewal.
وبالتالي فإن العدوانية الإقليمية أصبحت متداخلة مع التجديد الوطني.
Tasks such as network access and file access are often heavily intertwined with the distinctive implementations of each platform.
المهام مثل الوصول إلى الشبكة والوصول إلى الملفات التي غالبا ما تتشابك بشكل كبير مع تطبيقات مميزة من كل منصة.
Accordingly, the draft resolution now before the Assembly has two main themes that are intricately intertwined and mutually reinforcing.
وعلى ذلك، فإن مشروع القرار المعروض على الجمعية يحتوي على موضوعين متداخلين يصعب فصم ع راهما ويعضد كل منهما الآخر.
In a highly interdependent global economy, the prosperity and growth of the developed and the developing countries are intertwined.
ففي هـذا اﻻقتصـاد العالمي المترابط إلى حد كبير، تتشابك رفاهية ونمو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
In fact, Kosovo s fate is intertwined with the EU s own.
الحقيقة أن مصير كوسوفو مرتبط بمصير الاتحاد الأوروبي.
To this extent, identity is intertwined with land and territory.
وفي هذا السياق، فإن الهوية تتضافر مع الأرض والمقاطعة.
I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات، الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة.
My friends are the friends of resistance our lives are intertwined as a result of prison and escape and the memory of our martyred friend.
لا أدرك تمام ا ما هو الشخصي وما هو العام في اليوم السوري الاعتيادي فالأصدقاء هم أصدقاء النضال، يجمعني بهم السجن والهرب وذكرى صديقنا الشهيد.
Acknowledging also that security and development are intertwined and mutually reinforcing and that development is an indispensable foundation of collective security,
وإذ تعترف أيضا بأن الأمن والتنمية مترابطان ومتعاضدان وبأن التنمية ركيزة لا غنى عنها من ركائز الأمن الجماعي،
In practice, activities may be divided in three broad categories, even though they are complementary to each other and often intertwined.
ومن الناحية العملية يمكن تقسيم الأنشطة إلى ثلاث فئات عامة، وإن كانت ت عد فئات مكمل بعضها لبعض ومتشابكة غالبا.
96. It is increasingly recognized that FDI and technology transfer are closely intertwined and their effective absorption depends on similar preconditions.
٩٦ ويزداد اﻻعتراف بأن اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا متداخﻻن تداخﻻ وثيقا وان استيعابهما الفعال يتوقف على شروط أساسية مماثلة.
Banks and politics are deeply intertwined in all advanced economies. Diamond discovered that, ultimately, politicians trump bankers at least in the UK.
إن البنوك والسياسة أمران متشابكان بعمق في كل الاقتصادات المتقدمة. ولقد اكتشف دياموند أن الساسة يتفوقون في نهاية المطاف على المصرفيين ــ على الأقل في المملكة المتحدة.
As the Secretary General has made clear, peacemaking, peace keeping, and peace building are intertwined elements in the work of the Organization.
وكما أوضح اﻷمين العام، فإن صنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم عناصر متضافرة في عمل المنظمة.
The more civilizations become intertwined in the new world order, the more the Japanese and British are tempted to remain aloof and apart.
وكلما أصبحت الحضارات أكثر تشابكا في النظام العالمي الجديد، كلما ازدادت رغبة اليابانيين والبريطانيين في البقاء بمعزل وعلى مسافة كبيرة.
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined.
وفي القرن الحادي والعشرين سوف تصبح حقوق الإنسان مغزولة مع الأمن في نسيج واحد لا يمكن حله.
Now it's understandable that this has all got intertwined over hundreds of years.
يمكننا ان نتفهم لماذا ارتبط دوما مفهوم الرياضيات بالحسابات بسبب انه وعلى مدى التاريخ
And yet, despite our condition, my people are part of mankind apos s universal relationship by our very existence we are intertwined in the destiny of all humanity.
quot ولكــــن رغم حالتنا فإن شعب بﻻدي يشكل جــــزءا من العﻻقـة العالمية للبشرية، ونحن بحكم وجودنا ذاته مرتبطون بمصير البشرية جمعاء.
For me, this kind of personifies this connected world, where everything is intertwined, and the dots are it's all about the dots joining together.
بالنسبة لي، هذا المثال يجسد العالم المتصل ببعضه، والذي تكون فيه كل الأشياء متشابكة، وهذه النقاط والأمر كله يدور حول ارتباط النقاط ببعضها.
It is fascinating to note how our discussions in different forums become increasingly intertwined.
ومن المدهش ملاحظة كيف تصبح مناقشاتنا في مختلف المحافل متشابكة بصورة متزايدة.
Indeed, the Rajapaksa government, and the majority Sinhalese, must understand that the political and economic reforms needed to achieve a lasting peace are inextricably intertwined.
في الواقع، يتعين على حكومة راجاباكسا والأغلبية السنهالية، أن يدركوا أن الإصلاحات الاقتصادية والسياسية المطلوبة لتحقيق سلام دائم متشابكة على نحو شديد التعقيد.

 

Related searches : Closely Intertwined - Inextricably Intertwined - Strongly Intertwined - Mutually Intertwined - Tightly Intertwined - Deeply Intertwined - Become Intertwined - Intimately Intertwined - Intertwined With - Fate Intertwined - Closely Intertwined With - Are Are - Are