Translation of "are intertwined" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined | وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق. |
Security and disarmament are inextricably intertwined. | فاﻷمن ونزع السﻻح صنوان ﻻ يفترقان. |
Climate protection and development are also closely intertwined. | إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا. |
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. | فالمصالحة والسلم يتعانقان دائما وفي كل مكان. |
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think. | و بشكل ما الإنسان و البساطة يتشابكان، هذا ما أعتقده. |
Banks and politics are deeply intertwined in all advanced economies. | إن البنوك والسياسة أمران متشابكان بعمق في كل الاقتصادات المتقدمة. |
The challenges of our time are many, complex and intertwined. | إن التحديات التي تواجهنا اليوم عديدة ومعقدة ومتشابكة. |
The three are intertwined and affect and reinforce one another. | فعناصر هذا التحدي الثلاثة مترابطة ويؤثر كل منها على الآخر ويدعمه. |
And greed and hubris are intimately intertwined when it comes to recklessness. | الغطرسة والطمع المسبب الرئيسي عندما يتعلق الامر بالاهمال |
Intertwined Histories and Overlapping Territories . | التاريخ والجغرافيا متدخلان . |
The causes of many of today's conflicts are often highly complex, multifaceted and intertwined. | غالبا ما تكون الأسباب لصراعات عديدة اليوم بالغة التعقيد ومتعددة الجوانب ومتشابكة. |
Nature and nurture became thoroughly intertwined. | وهنا سنجد تشابكا واضحا بين الطبيعة والنشأة. |
and leg is intertwined with leg , | والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة . |
An Arab Israeli peace requires a comprehensive approach, because the problems at stake are intertwined. | إن السلام العربي الإسرائيلي يتطلب تناولا شاملا ، فالمشاكل التي يشتمل عليها الأمر متشابكة ومعقدة إلى حد كبير. |
The activities of civil society are closely intertwined with the issue of defending human rights. | وأنشطة المجتمع المدني ترتبط ارتباطا وثيقا بموضوع الدفاع عن حقوق الإنسان. |
and when leg is intertwined with leg , | والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة . |
They have a very rich, intertwined geometry. | لهذه الأبعاد هندسة معقدة متداخلة مع بعضها. |
While all of these are important, it is through FDI that companies are most closely intertwined with local economies. | وهذه تشمل التبادل التجاري، وإصدار تراخيص تداول السلع والخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر(). |
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development. | فالطعام، والماء، واﻷلغام اﻷرضية، والمرض والموت، كلها أمور مترابطة ترابطا ﻻ ينفصم مع التحول الديمقراطي، وحقوق اﻻنسان، والتنمية. |
It's just really important for you to do that, because things are really intertwined and interactive. | مهم جد ا أن تفعلها لأن المواد تتفاعل وتختلط ببعضها. |
His speeches and actions are deeply intertwined with what was going on in his own world. | كانت خطاباته وأفعاله متصلة بعمق بما كان يحدث في محيطه . |
But now, I find that my own scientific work and my Arabic and Islamic heritage are intertwined. | لكن أجد الآن أن عملي العلمي وأن تراثي العربي والإسلامي متشابكان |
And architecture is so closely intertwined with it because we are born somewhere and we die somewhere. | والهندسة المعمارية متشابكة بشكل وثيق معها لأنه في مكان ما ولدنا وسنموت في مكان ما. |
In practice, the various steps of peace operations are intertwined and may be performed simultaneously and in parallel. | إن مختلف خطوات عمليات السلم متداخلة، من الناحية العملية، ويمكن أداؤها في وقت واحد وبصورة متوازية. |
And if our fates are intertwined, then we believe that it is good karma, it is good fortune. | ومصيرنا متشابكة وبعد ذلك نعتقد أن هذه كرامة جيدة، أنها ثروة جيدة. |
Thus, territorial assertiveness has become intertwined with national renewal. | وبالتالي فإن العدوانية الإقليمية أصبحت متداخلة مع التجديد الوطني. |
Tasks such as network access and file access are often heavily intertwined with the distinctive implementations of each platform. | المهام مثل الوصول إلى الشبكة والوصول إلى الملفات التي غالبا ما تتشابك بشكل كبير مع تطبيقات مميزة من كل منصة. |
Accordingly, the draft resolution now before the Assembly has two main themes that are intricately intertwined and mutually reinforcing. | وعلى ذلك، فإن مشروع القرار المعروض على الجمعية يحتوي على موضوعين متداخلين يصعب فصم ع راهما ويعضد كل منهما الآخر. |
In a highly interdependent global economy, the prosperity and growth of the developed and the developing countries are intertwined. | ففي هـذا اﻻقتصـاد العالمي المترابط إلى حد كبير، تتشابك رفاهية ونمو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
In fact, Kosovo s fate is intertwined with the EU s own. | الحقيقة أن مصير كوسوفو مرتبط بمصير الاتحاد الأوروبي. |
To this extent, identity is intertwined with land and territory. | وفي هذا السياق، فإن الهوية تتضافر مع الأرض والمقاطعة. |
I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined. | أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات، الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة. |
My friends are the friends of resistance our lives are intertwined as a result of prison and escape and the memory of our martyred friend. | لا أدرك تمام ا ما هو الشخصي وما هو العام في اليوم السوري الاعتيادي فالأصدقاء هم أصدقاء النضال، يجمعني بهم السجن والهرب وذكرى صديقنا الشهيد. |
Acknowledging also that security and development are intertwined and mutually reinforcing and that development is an indispensable foundation of collective security, | وإذ تعترف أيضا بأن الأمن والتنمية مترابطان ومتعاضدان وبأن التنمية ركيزة لا غنى عنها من ركائز الأمن الجماعي، |
In practice, activities may be divided in three broad categories, even though they are complementary to each other and often intertwined. | ومن الناحية العملية يمكن تقسيم الأنشطة إلى ثلاث فئات عامة، وإن كانت ت عد فئات مكمل بعضها لبعض ومتشابكة غالبا. |
96. It is increasingly recognized that FDI and technology transfer are closely intertwined and their effective absorption depends on similar preconditions. | ٩٦ ويزداد اﻻعتراف بأن اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا متداخﻻن تداخﻻ وثيقا وان استيعابهما الفعال يتوقف على شروط أساسية مماثلة. |
Banks and politics are deeply intertwined in all advanced economies. Diamond discovered that, ultimately, politicians trump bankers at least in the UK. | إن البنوك والسياسة أمران متشابكان بعمق في كل الاقتصادات المتقدمة. ولقد اكتشف دياموند أن الساسة يتفوقون في نهاية المطاف على المصرفيين ــ على الأقل في المملكة المتحدة. |
As the Secretary General has made clear, peacemaking, peace keeping, and peace building are intertwined elements in the work of the Organization. | وكما أوضح اﻷمين العام، فإن صنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم عناصر متضافرة في عمل المنظمة. |
The more civilizations become intertwined in the new world order, the more the Japanese and British are tempted to remain aloof and apart. | وكلما أصبحت الحضارات أكثر تشابكا في النظام العالمي الجديد، كلما ازدادت رغبة اليابانيين والبريطانيين في البقاء بمعزل وعلى مسافة كبيرة. |
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined. | وفي القرن الحادي والعشرين سوف تصبح حقوق الإنسان مغزولة مع الأمن في نسيج واحد لا يمكن حله. |
Now it's understandable that this has all got intertwined over hundreds of years. | يمكننا ان نتفهم لماذا ارتبط دوما مفهوم الرياضيات بالحسابات بسبب انه وعلى مدى التاريخ |
And yet, despite our condition, my people are part of mankind apos s universal relationship by our very existence we are intertwined in the destiny of all humanity. | quot ولكــــن رغم حالتنا فإن شعب بﻻدي يشكل جــــزءا من العﻻقـة العالمية للبشرية، ونحن بحكم وجودنا ذاته مرتبطون بمصير البشرية جمعاء. |
For me, this kind of personifies this connected world, where everything is intertwined, and the dots are it's all about the dots joining together. | بالنسبة لي، هذا المثال يجسد العالم المتصل ببعضه، والذي تكون فيه كل الأشياء متشابكة، وهذه النقاط والأمر كله يدور حول ارتباط النقاط ببعضها. |
It is fascinating to note how our discussions in different forums become increasingly intertwined. | ومن المدهش ملاحظة كيف تصبح مناقشاتنا في مختلف المحافل متشابكة بصورة متزايدة. |
Indeed, the Rajapaksa government, and the majority Sinhalese, must understand that the political and economic reforms needed to achieve a lasting peace are inextricably intertwined. | في الواقع، يتعين على حكومة راجاباكسا والأغلبية السنهالية، أن يدركوا أن الإصلاحات الاقتصادية والسياسية المطلوبة لتحقيق سلام دائم متشابكة على نحو شديد التعقيد. |
Related searches : Closely Intertwined - Inextricably Intertwined - Strongly Intertwined - Mutually Intertwined - Tightly Intertwined - Deeply Intertwined - Become Intertwined - Intimately Intertwined - Intertwined With - Fate Intertwined - Closely Intertwined With - Are Are - Are