Translation of "are evoked" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It can't be artificially evoked. | لا يمكن أن تستثار اصطناعيا. |
His brother, Jaroslaw, has always evoked popular mistrust. | فضلا عن ذلك فقد كان أخوه جاروسلاو يثير دوما قدرا كبيرا من انعدام الثقة على الصعيد الشعبي. |
It also evoked the discriminatory concept of the virgin woman. | وكانت هذه المادة تثير أيضا المفهوم التمييزي للمرأة العذراء. |
Any demonstration in the vicinity of the Mission evoked a larger police presence. | وأي تظاهرة في جوار البعثة تدعو إلى التوسع في وجود الشرطة. |
The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America. | وقد أثار هذا المعرض اهتماما كبيرا، وﻻ سيما في افريقيا والشرقين اﻷوسط واﻷقصى وأمريكا الجنوبية. |
The question of increasing the membership of the Security Council has evoked broad interest from many Members. | إن مسألة زيادة عضوية مجلــس اﻷمــن أثـارت اهتمامــا عريضــا لدى أعضاء عديدين. |
His commitment to multilateralism and his firm belief in the irreplaceable role of the United Nations were rightly evoked. | إن التزامه بتعددية الأطراف وإيمانه الراسخ بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ولا يستعاض عنه، قد تم إبرازهما على النحو الملائم. |
What we can say with certainty is that Draghi s remarks and the reaction they evoked demonstrate that the fundamental problems of the eurozone are not primarily financial or economic they are political, psychological, and institutional. | والأمر المؤكد هنا هو أن تعليقات دراجي وردود الأفعال التي أثارتها أظهرت أن المشاكل الجوهرية التي تعاني منها منطقة اليورو ليست مالية أو اقتصادية في الأساس بل إنها سياسية، ونفسية، ومؤسسية. |
Guide us to the straight path the path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked Your anger or of those who are astray. | اهد ن ا الص ر اط الم ست ق يم ص ر اط ال ذ ين أ نع مت ع ل يه م غ ير الم غض وب ع ل يه م و لا الض ال ين . |
Brin agreed that the emotions evoked by Field of Dreams matched the message he intended to deliver with his novel. | وافق برين حيث قال بأن العواطف التي مثلها في فيلم حقل الأحلام تماشت مع الرسالة التي كان ينوي إيصالها بروايته. |
In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji When on a common boat, cross the river peacefully together. | في حديثها، استحضرت كلينتون القول المأثور الصيني القديم حين تجد نفسك في قارب مشترك فلابد وأن تعبر النهر في سلام مع الآخرين . |
491. The representative emphasized that the Government strongly condemned the use of Nazi emblems, which evoked memories of a fascist past. | ٤٩١ وأكد الممثل أن الحكومة تدين بقوة استخدام الشعارات النازية التي تثير ذكريات الماضي الفاشي. |
The crisis has evoked international response by the United Nations system with a view to establishing more equitable international economic relations. | وقد أثارت اﻷزمة استجابة دولية من قبل منظومة اﻷمم المتحدة بغية إقامة عﻻقات اقتصادية دولية أعدل. |
Appeals by international agencies and Cambodian non governmental organizations, including those addressed to the King of Cambodia, have not evoked action. | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكاﻻت الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
Women in Uganda this year, who put on The Vagina Monologues during V Day, actually evoked the wrath of the government. | النساء في يوغندا هذه السنة اللاتي عقدن مناجاة المهبل خلال V Day فعلا أثاروا غضب الحكومة. |
Over time, wenesom became venenum, a word that specifically described potions or medicines that evoked intense physical reactions from the patient. | مع مرور الوقت، تحولت كلمة wenesom إلى venenum ، والتي هي كلمة است عملت تحديدا لوصف ج رعة الدواء التي تثير ارتكاسات بدينة لدى المريض. |
During his campaign, Marzouki evoked his record of a human rights activist and slammed his opponent for serving under the previous regime. | سأكون ضامنا للحريات ولترسيخ الديمقراطية ومسار التاريخ لا يعود أبدا إلى الوراء باجة Marzouki2014 TnPrez تونس_تنتصر محمد المنصف المرزوقي ( Moncef_Marzouki) December 12, 2014 |
For several decades the situation in the Middle East has always evoked in our minds images of excessive tension and uncontrolled conflict. | لقد ظلت الحالة في الشرق اﻷوســط لعقــود عديدة تثير في أذهاننا دائما صور توتر شديد وصراع جامح. |
He evoked the three following reasons which led the French Government to opt for a global consultation with the Comorian people on the question self determination | لقد استند إلى اﻷسباب الثﻻثة التالية التي جعلت الحكومة الفرنسية تختار التشاور الشامل مع شعب جزر القمر بشأن مسألة تقرير المصير |
The popular enthusiasm evoked by the Soviet armies of liberation (which was decided by compromise of Allies and Joseph Stalin at the Yalta conference in 1944) benefited the KSČ. | استفاد أثار الحماس الشعبي من قبل الجيوش السوفياتية من تحرير (التي تقرر عن طريق التسوية من الحلفاء وجوزيف ستالين في مؤتمر يالطا في 1944) والحزب الشيوعي التشيكوسلوفاكي. |
He asserts that in these representations, 'primitive' people's mental activity is too little differentiated for it to be possible to consider ideas or images of objects by themselves apart from the emotions and passions which evoke those ideas or are evoked by them. | وأكد أنه في هذه التمثيلات، يكون النشاط العقلي للأشخاص البدائيين مميز ا بدرجة قليلة للغاية، بما لا يسمح له النظر في أفكار أو صور لكائنات في حد ذاتها، بصرف النظر عن العواطف والمشاعر التي تثير تلك الأفكار أو التي ت ثار بها. |
The pain and anguish evoked by President George Bush in his most recent speech on the Katrina disaster must surely move to concerted international action even those who stand amid the alien corn. | ولا شك في أن ما أعرب عنه الرئيس بوش في آخر خطبه من ألم وأسى بشأن كارثة كاترينا سيدفع حتى بمن لا يهمهم الأمر إلى العمل الدولي المشترك. |
It is this feature of populism the idea that the people want only one thing, and that only true representatives can give it to them that explains a symmetry (often evoked, but seldom spelled out) between populism and technocratic government. | الواقع أن هذه السمة التي تميز الشعبوية ــ فكرة أن الناس لا يريدون غير شيء واحد فقط، وأن الممثلين الحقيقيين فقط هم القادرون على منحهم هذا الشيء ــ هي التي تفسر ذلك التماثل العجيب (الذي ي ستحض ر عادة ولكنه نادرا ما ي شر ح بالتفصيل) بين الشعبوية والحكم التكنوقراطي. |
There is only one point evoked in the statement we have just heard from the distinguished Ambassador of Pakistan that requires clarification on the part of our delegation India does not accept the linkage between nuclear restraint and conventional balance. | وتوجد نقطة واحدة لا غير أثارها سفير باكستان الموقر في البيان الذي استمعنا إليه منذ برهة وتتطلب توضيحا بشأنها من وفدنا فالهند لا تقبل الربط بين ضبط النفس النووي والتوازن في مجال الأسلحة التقليدية. |
The draft resolution has evoked US President Barack Obama s 2010 speech at the General Assembly, in which he expressed the hope to come back next year have an agreement that will lead to a new member of the United Nations an independent, sovereign state of Palestine. | ويستحضر مشروع القرار الخطاب الذي ألقاه الرئيس الأميركي باراك أوباما عام 2010 في الجمعية العامة، والذي أعرب فيه عن أمله في العودة في العام التالي... ومعه الاتفاق الذي سوف يؤدي إلى التحاق دولة جديدة بعضوية الأمم المتحدة ــ دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة . |
Being the first time that Britain has lagged behind a South American country in this kind of ranking, the news evoked a humorous comment by Cebr Chief Executive Douglas McWilliams Brazil has beaten the European countries at soccer for a long time, but beating them at economics is a new phenomenon . | كونها المرة الأولى التي يصبح البريطانيون خلف إحدى دول أمريكا الجنوبية من حيث الترتيب، دفع هذا المدير التنفيذي لـ(CEBR) دوجلاس ماك ويلامز للتعليق لقد هزمت البرازيل الاوروبيين بكرة القدم لفترة طويلة، لكن أن تهزمهم بالاقتصاد فهي ظاهرة جديدة . |
Mr. Snoussi (Tunisia) noted that the report of the Secretary General on the centrality of employment to poverty eradication (A 60 314) was limited to the national context and had not evoked the migratory and trade related aspects of employment or the brain drain, with its adverse effects on developing countries. | 4 السيد سنوسي (تونس) أشار إلى أن تقرير الأمين العام عن الدور المركزي للعمالة في القضاء على الفقر (A 60 314) يقتصر على السياق الوطني ولا يثير الجوانب المتصلة بالهجرة والتجارة فيما يتعلق بالعمالة أو بهجرة ذوي الكفاءة، بما لذلك من آثار ضارة على البلدان النامية. |
However, implementation of the concept of free association, which evoked broad interest at the Anguilla seminar, faced a number of difficulties, because, in its current form, it presumed the right of the Non Self Governing Territory to determine its own constitution without any outside interference. That is, without the participation of the Government of the United Kingdom. | ومع ذلك، فإن تنفيذ مفهوم الارتباط الحر الذي أثار اهتماما واسع النطاق في حلقة أنغيلا الدراسية يواجه عددا من الصعوبات، حيث أنه يسلم في شكله الحالي بأن للإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي الحق في اختيار دستوره دون أي تدخل من الخارج، أي دون مشاركة من جانب حكومة المملكة المتحدة. |
7. Although some of the persons present were not born when Siki had fought in the French army and had triumphed in the boxing rings of Europe and the United States or when he had fallen victim in New York to an enemy apos s bullets, his name evoked the legendary life of a champion for everyone. | ٧ ومضى قائﻻ إنه على الرغم من أن بعض الحاضرين لم يكونوا قد ولدوا بعد عندما حارب سيكي في صفوف الجيش الفرنسي وحقق اﻻنتصارات في حلقات المﻻكمة في أوروبا والوﻻيات المتحدة، أو عندما سقط صريعا في نيويورك ضحية رصاصات غادرة، فإن إسمه يذكﱢر الجميع بالحياة اﻷسطورية لبطل من اﻷبطال. |
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? | ألعل الجميع رسل. ألعل الجميع انبياء. ألعل الجميع معلمون. ألعل الجميع اصحاب قوات. |
They are, are they? | هما كذلك بالفعل |
Are... Are you unhappy? | هل انت غير سعيده |
Nerves are yellow, arteries are red, veins are blue. | الاعصاب باللون الاصفر , الشرايين بالأحمر و الأوردة بالأزرق |
They are ideals that are powerful. They are irreducible. | أنها مثالية بقوة، وهي غير قابلة للإختزال، |
Some are poor, some are wealthy. There are billions. | بعضهم فقراء، و بعضهم أغنياء. هنالك البلايين. |
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? | ألعل الجميع رسل. ألعل الجميع انبياء. ألعل الجميع معلمون. ألعل الجميع اصحاب قوات. |
Courts are involved, jails are involved, young people are destroyed. | المحاكم مشاركة ، السجون متورطة ، الشباب الصغار يدمرون. |
Viruses are are mutating and evolving and so are bacteria. | الفيروسات هي ماسخة و في حالة تطور وكذلك هي الباكتيريا |
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ we are weak, but ye are strong ye are honourable, but we are despised. | نحن جهال من اجل المسيح واما انتم فحكماء في المسيح. نحن ضعفاء واما انتم فاقوياء. انتم مكرمون واما نحن فبلا كرامة. |
There are. There always are. | لها تبعات . دائما لها تبعات . |
And you are. You are. | و انت كذلك بالفعل |
They are what they are. | هي ما هي عليه. |
You are, mother, you are. | أنت كذلك , أمي |
Are they? Are they, Charlie? | هل هم كذلك تشارلى |
Oh, they are, are they? | حقا |
Related searches : Memories Are Evoked - Evoked Pain - Evoked Through - Emotions Evoked - Evoked Potentials - Evoked Response - Evoked Potential - Evoked Set - Evoked Memories - Memories Evoked - To Be Evoked - Somatosensory Evoked Potentials