Translation of "aptly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A devouring organism aptly named for the goddess of love.
كائن ملتهم لقد سميت بإسم إلهة الحب
Joseph Schumpeter s phrase creative destruction, his definition of entrepreneurship, aptly describes this process.
والواقع أن مصطلح التدمير الخلاق الذي ابتدعه جوزيف شومبيتر في تعريف الروح التجارية يصف هذه العملية بقدر كبير من الدقة.
47. The term quot countries in transition quot was not always used aptly.
٤٧ ومضى يقول إن مصطلح quot البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية quot ﻻ يستخدم دائما على نحو مناسب.
They often, therefore, aptly serve as bridge builders of understanding across rivers of strife.
لذا فإنهن غالبا ما يبنين جسور التفاهم عبر أنهار الشقاق.
The Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, has aptly summarized the tragedy of Afghanistan
إن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، أوجز مأساة أفغانستان قائﻻ
We gods have physical appetites, you know, which we have aptly demonstrated for thousands of years.
والتي كانت ملازمه لنا منذ الآف السنين
Ms. Laila Freivalds, Swedish Minister of Foreign Affairs, aptly remarked that the failure is political , not diplomatic .
وكانت ملاحظة السيدة ليلى فريفالدس، وزيرة الشؤون الخارجية في السويد، في محلها حينما ذكرت أن الفشل سياسي وليس دبلوماسي .
A historian had aptly described the attitude of the Pakistan Government they forgot nothing, they learned nothing.
وهناك مؤرخ وصف وصفا بارعا موقف حكومة باكستان فقال إنها ﻻ تنسى شيئا وﻻ تتعلم شيئا.
His statement at the conclusion of the general debate aptly reflected the mood of the deliberations of the Assembly.
وبيانه الذي أدلى به لدى اختتام المناقشة العامة يعكس على النحو الملائم المزاج الذي كان سائدا خلال مداولات الجمعية.
The Chairman of the Group of 77 has aptly articulated the position of the Group in his statement today.
لقد عبر رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باقتدار عن موقف المجموعة في بيانه هذا الصباح.
BRUSSELS Guido Mantega, Brazil s finance minister, aptly captured the current monetary Zeitgeist when he spoke of a looming currency war.
بروكسل ـ كانت وزير المالية البرازيلي جويدو مانتيجا بارعا في الخروج بتصور سليم لروح العصر النقدية الحالية حين تحدث عن حرب عملة تلوح في الأفق.
As the Secretary General so aptly put it, security involves far more than questions of land and weapons. It is
وعلى حد تعبير اﻷمين العام على نحو بليغ تماما فإن اﻷمن يعني ما هو أكثر بكثير من مسائل اﻷرض والسﻻح. وأن
Governments are once again on the Road to Rio for a summit in June 2012 aptly referred to as Rio 20.
واليوم تستعد الحكومات مرة أخرى لسلوك الطريق إلى ريو لحضور قمة يونيو حزيران 2012 هناك ـ والتي يشار إليها بوصف ريو 20 .
The school is aptly named Shawpno Rath (Chariot of Dreams). Lead Dreamer of Shawpno Rath Shamima Nargis Shimu, with her students.
رئيسة فريق مدرسة مركبة الأحلام شميمة نرجس شيمو، مع طلابها.
For has it not been aptly said that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
فلو لم يكن قد قيل، وعن حق، إن طموح الإنسان ينبغي أن يكون أبعد مما في متناوله، فلأي شيء آخر وجدت الجنة.
The world is going through a phase which has been aptly described as a time of extraordinary change in world affairs.
إن العالم يمر بمرحلة وصفت عن جدارة بأنها عصر تغير غير عادي فــي الشــؤون العالميــة.
Jawaharlal Nehru, India's first Prime Minister, aptly stated Above all, we have to participate in the growing structure of a world order.
لا يجوز لنا أن نعتمد على الآخرين أن يفعلوا ذلك بالنيابة عنا .
The statement of the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, here on 24 September aptly captured this historic development.
إن البيان الذي ألقاه رئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي، السيد نيلسون مانديﻻ، هنا في ٢٤ أيلول سبتمبر كان بليغا في جذب اﻻنتباه الى هذا التطور التاريخي.
As the Secretary General pointed out so aptly in quot An Agenda for Development quot , there can be no peace without development.
وكمــا أشــار اﻷمين العام ببﻻغة في quot خطة للتنمية quot ﻻ يمكن أن يكون هناك سلم دون تنمية.
Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act.
و قام ثلاثة شبان كانوا يعملون لسنوات عديدة في لوس انجليس. وهم إيراني ، و فلسطيني ومصري بخلق فرقة كوميدية أطلقوا عليها اسم فرقة محور الشر الكوميدية
Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act.
و قام ثلاثة شبان كانوا يعملون لسنوات عديدة في لوس انجليس. وهم إيراني ، و فلسطيني ومصري بخلق فرقة كوميدية أطلقوا عليها اسم فرقة محور الشر الكوميدية
The situation confronting small island developing States in an increasingly competitive global economic and political environment is very aptly depicted in chapter 17 of Agenda 21.
إن الحالة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في بيئة عالمية اقتصادية وسياسية متزايدة التنافس، قد ورد وصفها بصورة وافية في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
The Security Council will be able to make more and better informed decisions with input from civil society, as has been aptly demonstrated under the Arrias formula relationships.
وسيكون مجلس الأمن قادرا على اتخاذ قرارات أكثر ومدروسة بصورة أفضل بالمدخلات التي يقدمها المجتمع المدني، كما تم توضيح ذلك بموجب شراكات صيغة آريا.
BERLIN It s when the tide goes out that you find out who has been swimming naked, the legendary investor Warren Buffett aptly remarked when the global economic crisis hit.
حين ينحسر المد فسوف تعرف من كان يسبح عاريا ، كان هذا هو التعليق البارع الذي ألقاه رجل الأعمال الأسطوري وارين بوفيت عندما اندلعت الأزمة الاقتصادية العالمية.
Over the next three years, the aptly named Extraordinary Chambers will seek to produce a measure of legal accountability for one of the worst genocides of the twentieth century.
وخلال الأعوام الثلاثة القادمة ستسعى الغرف الاستثنائية ـ اسم على مسمى ـ لخلق معايير المساءلة القانونية لواحدة من أبشع جرائم الإبادة الجماعية في القرن العشرين.
First, arms as such do not pose threats, as aptly phrased many years ago in the saying, A sword never kills anybody it is a tool in the killer's hand .
أولها، أن الأسلحة في حد ذاتها لا تشكل تهديدا، بل كما و صفت بشكل مناسب قبل عدة سنوات في القول إن السيف لا يقتل أبدا أي أحد فما هو إلا أداة في يد القاتل .
Legal literature aptly points out that human rights protection not only shares a common philosophy with international humanitarian law, but can also be used to compensate for the deficits of international humanitarian law.
المؤلفات القانونية توضح بشكل واف أن حماية حقوق الإنسان لا تشترك مع القانون الإنساني الدولي في فلسفة واحدة فحسب، بل إنها يمكن أن تستخدم أيضا للتعويض عن أوجه القصور في القانون الإنساني الدولي.
In presenting his initial proposals for our outcome document, last March, Secretary General Kofi Annan aptly reminded that us that the cause of larger freedom can only be advanced if nations work together.
وعند تقديم الأمين العام لمقترحاته بصدد وثيقتنا الختامية، في آذار مارس الماضي، ذكرنا السيد كوفي أنان بجدارة أنه لا يمكن لقضية التمتع بجو من الحرية أفسح أن تمضي قدما إلا إذا عملت الأمم يدا بيد.
The significance of this day and of this meeting of the Security Council is aptly underscored by the participation of the First Vice President of the Republic of the Sudan, His Excellency Mr.
إن أهمية جلسة مجلس الأمن المعقودة اليوم هذه، قد أبرزتها بجدارة مشاركة النائب الأول لرئيس جمهورية السودان، فخامة السيد علي عثمان محمد طه، ورئيس الحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان، معالي السيد جون قرنق.
The problem of abandoning post conflict countries to struggle with their own fate has been aptly described by the Secretary General as a gaping hole in the United Nations institutional machinery (A 59 2005, para.
إن مشكلة التخلي عن البلدان الخارجة من الصراع وتركها تواجه مصيرها وحدها وصفها الأمين العام ببلاغة على أنها حلقة ضعيفة في الآلية المؤسسية للأمم المتحدة A 59 2005)، الفقرة 114(.
I am therefore delighted that the consultations were fruitful and that as a result we have a draft resolution and an Agreement, so aptly introduced by Fiji and sponsored by countries representing a broad spectrum of interests.
وبالتالي أسعدني أن المشاورات كانت مثمرة وأن لدينا اﻵن، كنتيجة لها، مشروع قرار واتفاقا عرضهما ممثل فيجي بكل اقتدار، وقدمته بلدان تمثل طائفة عريضة من المصالح.
The 20 year Programme of Action that we adopted in Cairo has very aptly underlined the fact that priority attention must be accorded to sustained economic growth and development, particularly the eradication of poverty in developing countries.
إن برنامج عمل العشرين عاما الذي اعتمدناه في القاهرة يبرز على نحو مﻻئم تماما ضرورة اﻻهتمام على سبيل اﻷولوية بالتنمية والنمو اﻻقتصاديين المستدامين، وﻻ سيما باستئصال شأفة الفقر في البلدان النامية.
Thus, for 300 million Arabs and more than one billion Muslims the root cause of the Middle East conflict is not Hezbollah. As its leader, Hassan Nasrallah aptly put it, We are just a reaction to chronic injustice.
وبالتالي فإن أكثر من ثلاثمائة مليون عربي وأكثر من مليار مسلم يرون بأن جذر مشكلة الصراع في الشرق الأوسط ليس حزب الله، وكما صاغها الأمين العام لحزب الله ببلاغة، ما نحن إلا رد فعل على ظلم مزمن .
It should also be recalled that the decision to visit Haiti was adopted at the open meeting very aptly organized on 12 January by the delegation of Argentina during its presidency of the Security Council (S PV.5110).
وينبغي أيضا تذكر أن القرار بزيارة هايتي قد اعتمد في جلسة علنية نظمها باقتدار كبير في 12 كانون الثاني يناير وفد الأرجنتين، أثناء رئاستها لمجلس الأمن (انظر (S PV.5110.
quot An Agenda for Peace quot very aptly reminds us of the existence of other serious issues threatening international peace and security as well as the future of mankind, such as poverty, the deterioration of the environment and the debt crisis.
إن quot خطة للسﻻم quot تذكرنا على الوجه الﻻزم بوجود قضايا أخرى خطيرة تهدد السلم واﻷمن الدوليين فضﻻ عن مستقبل اﻻنسانية، مثال ذلك الفقر وتدهور البيئة وأزمة الدين.
In that regard, there is now a new initiative outside the United Nations that is aptly named the Security Council Report , a project affiliated with Columbia University and directed by Colin Keating, former Permanent Representative of New Zealand to the United Nations.
وفي هذا الصدد، ثمة مبادرة جديدة الآن خارج الأمم المتحدة، تسمى عن حق تقرير مجلس الأمن ، وهي مشروع يتم بالتعاون مع جامعة كولومبيا ويشرف عليه كولن كيتنغ، الممثل الدائم السابق لنيوزيلندا في الأمم المتحدة.
As the Secretary General apos s report aptly points out, the entry into force of the Convention has focused attention, not only on the strengthening of international law in this area, but also on promoting general support for the implementation of Agenda 21.
وحسبما يوضح تقرير اﻷمين العام بشكل سليم تماما، إن بدء نفاذ اﻻتفاقية يركز اﻻنتباه ليس على تعزيــز القانون الدولي فــي هـــذا المجال فحسب، بل أيضا على تعزيز التأييد العام لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
As Antonio Damasio argues in his aptly titled book Self Comes to Mind, the brain creates an autobiographical sense of self. It is this created self that perceives, remembers, and aspires, that has telos (or purpose), and on behalf of which decisions are made.
وكما يزعم أنطونيو داماسيو في كتابه المعنون عن حق النفس تأتي إلى العقل ، فإن الدماغ يخلق شعورا بالذات أشبه بالسيرة الذاتية. وهذه الذات المخلوقة هي التي تعي وتدرك وتتذكر وتطمح، والتي لديها غرض، وباسمها يتم اتخاذ القرارات.
In France, by contrast, the statist tradition which, as Tocqueville so aptly observed, harks back to the Ancien Régime, and which is equally shared today by both the Gaullist and socialist ideologies is strongly linked to a marked distaste toward the strictures of economic liberalism.
أما في فرنسا، وعلى النقيض من ذلك، فإن تقليد الدعوة إلى سيادة الدولة ـ الذي لاحظه توكوفيللي ببراعة، والذي يعود إلى نظام الحكم القديم، ويتبناه اليوم الغاليون والإيديولوجيون الاجتماعيون على السواء ـ يرتبط إلى حد كبير ببغض شديد للقيود التي يفرضها التحرر الاقتصادي.
It is very gratifying for the delegation of Brazil to note that the practice which was inaugurated last year, when we were occupying the presidency of the Council for the same month, has been aptly continued by the delegation of the United Kingdom this year.
ويسعد وفد البرازيل بالغ السعادة أن يﻻحظ أن الممارسة التي بدأت في العام الماضي، عندما كنا نشغل منصب رئاسة المجلس لنفس الشهر، قد استمر فيها بجدارة وفد المملكة المتحدة هذا العام.
As the report aptly points out, there is increased sensitivity to the environmental consequences of activities in Antarctica hence the urgent need to design and implement measures to prevent, or at least mitigate, the environmental degradation of the ever increasing human activities in the area.
وكما يوضح التقرير على النحو الواجب، تزداد حساسية قارة أنتاركتيكا لﻵثار البيئية لﻷنشطة التي تجري فيها، لذلك هناك ضرورة ملحة لوضع وتنفيذ تدابير من أجل منع التدهور البيئي الناشئ عن اﻷنشطة البشرية المتزايدة دوما في المنطقة، أو على اﻷقل تخفيفه.
OSAKA To lose one prime minister may be regarded as a misfortune to lose two in one year looks like carelessness. That paraphrase of Oscar Wilde aptly sums up the current state of Japanese politics, given the serial resignations of Prime Ministers Shinzo Abe and Yasuo Fukuda.
أوساكا ـ إنه لمن سوء الحظ والطالع أن تخسر دولة ما رئيس وزرائها أما أن تفقد رئيسي وزراء في غضون عام واحد فهو أمر يستدعي اتهام هذه الدولة بالإهمال.
The implementation of the changes would go a long way towards eliminating many of the problems that we are discussing in this Hall and would also represent, as Mr. Eduard Shevardnadze put it so aptly, a very timely quot blood transfusion quot for the entire international system.
إن تحقيــــق هذه التعديﻻت سيقطع شوطا بعيدا نحو إزالة العديد من المشاكل التي نناقشها في هذه القاعة، وسيمثل أيضا، كما قال السيد ادوارد شيفاردنادزه فأحسن القول، عملية quot نقل دم quot للنظام الدولي بأسره تأتي في حينها تماما.
Nevertheless, as it was very aptly put in the preamble of section III of the resolution, the search for remedies to alleged cases of either fraud or misappropriation of funds should not impinge upon due process of law and full respect for the rights of the individuals concerned, including the right of defence.
ومع ذلك، وكما ورد على نحو مناسب جدا في ديباجة الفرع ثالثا من القرار فإن السعي لمعالجة الحاﻻت المدعاة بوقوع غش أو اختﻻس لﻷموال ينبغي أﻻ يمس باﻻجراءات القانونية الواجبة واﻻحترام التام لحقوق اﻷفراد المعنيين، بما في ذلك حق الدفاع.
In his report entitled Agenda for Development (A 48 935), the Secretary General noted very aptly that peace was the foundation of development that the economy was the engine of progress that the environment was the basis of sustainability that justice was the pillar of society, and that democracy represented good governance.
إن اﻷمين العام، فـــــي تقريره المعنون quot خطة للتنمية quot ﻻحظ بحق أن السﻻم أســـاس للتنمية، وأن اﻻقتصاد محرك للتقدم، وأن البيئة أساس ﻻستدامة التنمية، وأن العدالة دعامة للمجتمع، وأن الديمقراطية أسلوب الحكم الصالح.

 

Related searches : Aptly Put - Aptly Called - Aptly Titled - Aptly Named - Aptly Described - Aptly Puts It