Translation of "allotted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Allotted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Total amount allotted
مجموع المبلغ المخصص
How many savings could have been made from the resources allotted to peace keeping if the minimum had been allotted to development?
فكم من المدخرات كان يمكن توفيرها من الموارد المخصصة لحفظ السﻻم لو أن الحد اﻷدنى من الموارد كان قد خصص ﻷغراض التنمية
An additional three weeks is allotted for working groups
وتخصص ثﻻثة أسابيع إضافية لﻷفرقة العاملة
Two additional days were allotted to cross examination this week.
وخصص يومان إضافيان لاستجواب الشهود من قبل الخصم خلال هذا الأسبوع.
Eight hours and 42 minutes of the allotted time remain.
ثمانى ساعات و 42 دقيقة متبقين من الوقت المحدد
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind .
ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى .
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind .
ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه .
20 minutes are allotted per bilateral meeting, with 10 minutes between meetings.
طلب اعتماد ممثلي وسائط الإعلام
Therefore, I shall not spend the time allotted to me speaking at length.
لذلك لن أقضي الوقت المخصص لي في الكلام بشكل مفصل.
it has seven gates and each gate has a portion of them allotted to it .
لها سبعة أبواب أطباق لكل باب منها منهم جزء نصيب مقسوم .
To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account .
أولئك لهم نصيب ثواب مـ من أجل ما كسبوا عملوا من الحج والدعاء والله سريع الحساب يحاسب الخلق كلهم في قدر نصف نهار من أيام الدنيا لحديث بذلك .
it has seven gates and each gate has a portion of them allotted to it .
وإن النار الشديدة ل موعد إبليس وأتباعه أجمعين ، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر ، لكل باب م ن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم .
To these will be allotted what they have earned and Allah is quick in account .
أولئك الداعون بهذا الدعاء لهم ثواب عظيم بسبب ما كسبوه من الأعمال الصالحة . والله سريع الحساب ، م ح ص أعمال عباده ، ومجازيهم بها .
More time should be allotted to further investigate our findings and look into emerging leads.
ولا بد من إتاحة مزيد من الوقت لإجراء المزيد من التحقيق بشأن ما توصلنا إليه من نتائج والبحث في ما قد يستجد من أدلة.
With representatives apos cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted.
ويمكننا أيضا، بفضل تعاون ممثلي الدول، أن نختتم برنامجنا القادم خﻻل الزمن المحدد له.
Time must now be allotted to deal with them seriously before the Review Conference starts.
وﻻبد اﻵن من تخصيص الوقت الكافي لتناولها بجدية قبل أن يبدأ المؤتمر اﻻستعراضي.
Moreover, almost 10 of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial.
وعلاوة على ذلك فإن نحو 10 من إجمالي مساعدات التنمية الرسمية يتم تخصيصها لأغراض الإغاثة الإنسانية، وهو ما لا ينبغي أن يكون محل جدال أيضا.
Allah hath accursed him . And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted .
لعنه الله أبعده عن رحمته وقال أي الشيطان لأتخذن لأجعلن لي من عبادك نصيبا حظ ا مفروضا مقطوعا أدعوهم إلى طاعتي .
Allah hath accursed him . And he said surely shall take of Thine bondmen a portion allotted .
طرده الله تعالى من رحمته . وقال الشيطان لأتخذن م ن عبادك جزء ا معلوم ا في إغوائهم قولا وعملا .
Fines are allotted, and at the end of the year, the money collected is given to charity.
ت حص ل جميع الغرامات التي جمعت عن طريق المحكمة، وفي آخر العام يتم إعطاؤها للجمعيات الخيرية.
There are seven gates in it , and to each gate a portion of them has been allotted .
لها سبعة أبواب أطباق لكل باب منها منهم جزء نصيب مقسوم .
There are seven gates in it , and to each gate a portion of them has been allotted .
وإن النار الشديدة ل موعد إبليس وأتباعه أجمعين ، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر ، لكل باب م ن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم .
Projected decreases in the share of the budget allotted to Central and Eastern Europe should be corrected.
كما ينبغي تصويب النواقص المتوقعة بحسب الاسقاطات في الحصة من الميزانية المخص صة لمنطقة أفريقيا الوسطى والشرقية.
Development funds were allotted in 1946 for a more powerful version of the same design, the TG 190.
خصصت أموال التنمية في عام 1946 للحصول على نسخة أكثر قوة من نفس التصميم، وTG 190.
The resources allotted to the Institute, however, are insufficient to enable it to properly fulfil its important task.
ومع ذلك، تعتبر الموارد المخصصة لمعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة غير كافية للوفاء بمهمتها الهامة بالشكل الملائم.
It was felt that the time allotted for informal consultations was too limited and that parallel consultations were unacceptable.
٥٩ وارتئي أن الوقت المخصص ﻹجراء مناقشات غير رسمية محدود للغاية وأن إجراء مشاورات متوازية مسألة غير مقبولة.
The parking space allotted to the Mission of the Russian Federation was only enough to accommodate the permanent representatives.
وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة اﻻتحاد الروسي ﻻ تكفي إﻻ للممثلين الدائمين.
They are not granted or allotted by the Government of Iraq, the Revolution Command Council or President Saddam Hussein.
وهي حقوق ﻻ تمنحها أو تقطعها حكومة العراق أو مجلس قيادة الثورة أو الرئيس صدام حسين.
The 10 new seats would be allotted, in turn, to a group of 20 or eventually 30 Member States.
والمقاعد العشرة الجديدة يمكن أن تخصص، بدورها، لمجموعة من ٢٠ أو في النهاية ٣٠ دولة عضوا.
Delegations wishing to speak on either of those items may do so in the time allotted to their consideration.
ويمكن للوفود التي ترغب في الكﻻم بشأن أحد هذين البندين أن تفعل ذلك في الوقت المخصص للنظر فيهما.
Bureaucrats must not be allowed to spend the huge donations collected and state relief funds allotted in an arbitrary manner.
ولا ينبغي أن ي ـسم ح للبيروقراطيين بإنفاق المنح الضخمة التي تم جمعها وأرصدة الإغاثة التي خصصتها الدولة على نحو عشوائي.
3,600 VIP seats are available, with another 126 seats allotted for the press (with a possible expansion to 548 seats).
سيكون 3,600 مقعد جاهز لكبار الشخصيات، وسيتم تخصيص مقاعد أخرى 126 للصحافة (مع احتمال توسيع إلى 548 مقعدا).
In the space allotted, it is difficult to describe the full spectrum of policies required for the fight against poverty.
56 من الصعب التطرق إلى جميع السياسات اللازمة لمكافحة الفقر في المساحة المخصصة.
When debate is limited and a speaker exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay.
فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال إلى وجوب مراعاة النظام.
When debate is limited and a member has spoken his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay.
فإذا ح ددت مدة الكلام واستنفد أحد الأعضاء الوقت المخصص له نبهه الرئيس دون تأخير إلى وجوب مراعاة النظام.
96. During the previous session of the Special Committee, insufficient time had been allotted for the consideration of the Cuban proposals.
٩٦ وأشار إلى أنه في الدورة السابقة للجنة الخاصة، لم يخصص وقت كاف للنظر في المقترحات الكوبية.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairman shall call him to order without delay.
فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء الى مراعاة النظام.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the President shall call him to order without delay.
فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال الى وجوب مراعاة النظام.
As is normally the case, some of the overhead charge may be allotted to the Convention secretariat to defray administrative expenses.
وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة اﻻتفاقية لسداد المصروفات اﻻدارية.
When debate is limited and a speaker exceeds his allotted time, the Chairperson shall call him or her to order without delay.
للجنة أن تحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم في مسألة بعينها.
When debate is limited and a member or representative exceeds his allotted time, the Chairman shall call him to order without delay.
يجوز للجنة أن تحدد الوقت الذي ي سمح به لكل متكلم بشأن أية مسألة.
4. The United Nations Population Fund (UNFPA) allotted almost 3 million in 1992 in support of regional population activities executed by ECA.
٤ وخصص صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ٣ مﻻيين دوﻻر تقريبا، خﻻل عام ١٩٩٢، لدعم اﻷنشطة السكانية اﻹقليمية التي تنفذها اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا.
She was concerned that unemployed women were allotted only 400 grams of rice daily, even less than the portion for elementary school children.
فهي قلقة من أن النساء العاطلات عن العمل لا يحصلن إلا على 400 غرام من الأرز يوميا، وهي كمية أقل من الكمية التي يحصل عليها أطفال المدارس الابتدائية.
The Administration will make every effort to ensure that the amount appropriated and allotted for travel is proportionate to the travel activities required.
348 وستبذل الإدارة قصاراها لضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
Among the United Nations common system organizations, the weight of 5 per cent allotted at the United Nations for membership is the highest.
وفي منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، تعطي الأمم المتحدة لعامل العضوية أعلى نسبة وهي 5 في المائة.

 

Related searches : Time Allotted - Allotted Time - Allotted Funds - Allotted Budget - Allotted Timeframe - Shares Allotted - Allotted Shares - Number Allotted - Allotted Space - Allotted Work - Has Been Allotted - Are Allotted To - To Be Allotted - Will Be Allotted