Translation of "a genuine" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I think glamour has a genuine appeal, has a genuine value. | أعتقد أن الروعة لها نداء حقيقي لها قيمة حقيقية |
A genuine privilege, commander. | امتياز حقيقي أيها الآمر |
A genuine cold spot. | بقعة باردة أصلية |
A real, genuine Picasso print. | لوحه لبيكاسو حقيقية أصيلة. |
You've never seen a genuine diamond. | أنت لم تر قط ألماسا حقيقيا. |
The prize? A genuine loving cup! | الجائزة |
Very strange. Its not a genuine ? | غريبة جدا إنها ليست حقيقية |
It's a genuine Baby Jane Doll. | إنها دمية بيبي جين الأصلية |
Genuine compassion and genuine peace for our planetary companions! | رفق حقيقي وسلام حقيقي لرفقائنا على الكوكب! |
Towards a genuine partnership in a new era | نحو شراكة حقيقية في عهد جديد |
A genuine fur fox a half a mile long. | فراء ثعلب أصيل، بطول ميل! |
Toward a Genuine Economic and Monetary Union? | نحو اتحاد اقتصادي ونقدي حقيقي |
In my country, a genuine revolution succeeded. | لقد نجحت في بلدي ثورة حقيقية. |
Now I'm here with a genuine expert. | و الآن بما أنني هنا مع خبير أصيل |
You don't think it's a genuine possibility? | هل تعتقد انه احتمال حقيقى |
This is a genuine solution of Einstein's equations. | وهذا هو الحل الحقيقي لمعادلات آينشتاين |
Yet a new wave of protectionism is a genuine danger. | بيد أننا لا نستطيع استبعاد نشوء موجة جديدة من النـزوع إلى الحماية كخطر حقيقي. |
LONDON Senator John McCain is a genuine American hero. | لندن ـ إن السناتور جون ماكين بطل أميركي أصيل. |
ICT could not replace a genuine policy of development. | ولا يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تحل محل سياسة حقيقية للتنمية. |
First genuine wildness I've come across in a woman. | أول جموح حقيقي أصادفه في امرأة |
Genuine Kansas City bourbon. | بوربون كنساس الأصلي! |
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship. | وهذه الشراكة ينبغي أن تصبح علاقة حقيقية ذات فائدة متبادلة. |
The more genuine information a person has in certain areas... | كلما زاد المعلومات الحقيقية لدي الشخص حول مجال معين |
Incapable of recognising genuine character. | عاجز عن معرفة الصفات الأصيلة |
The country needs a new constitution one that enshrines genuine democracy. | إن الدولة تحتاج إلى دستور جديد ـ دستور يعزز الديمقراطية الحقيقية. |
And Brazil, like India a genuine democracy, also seems sui generis. | أما البرازيل، وهو ديمقراطية حقيقية مثل الهند، فإنها تبدو أيضا فريدة من نوعها. |
Good quality education provides a foundation for genuine dialogue among peoples. | فالتعليم الجيد النوعية يوفر أساسا للحوار الحقيقي بين الشعوب. |
One thing we know. You're no fake. You're a genuine idiot. | شىء واحد نعلمة , أنك لست مزيف أنت أحمق جدا |
A common fiscal policy remains a distant dream, as does a genuine political union. | وتظل السياسة المالية المشتركة حلما بعيد المنال، تماما كحال الاتحاد السياسي الحقيقي. |
But genuine consultation will be necessary. | لكن المشورة الصادقة سوف تكون ضرورية للغاية. |
These are all genuine information needs. | هذه هي جميع الاحتياجات المطلوبة لتوفير المعلومات الحقيقية. |
Mr. Spade, my offer is genuine. | سيد سبايد, ان عرضى صادق و جد ى, |
It wasn t Switzerland, but, by anyone s measure, it was a genuine democracy. | لم تكن سويسرا بأي من المقاييس، ولكنها كانت دون أدنى شك دولة ديمقراطية حقيقية. |
But Colombians have earned a genuine opportunity to end their country s conflict. | ولكن الكولومبيين اكتسبوا هذه الفرصة الحقيقية لإنهاء الصراع في بلادهم. |
A genuine and sustained effort is, therefore, required from all of us. | لذا من المطلوب منا جميعا أن نبذل جهدا حقيقيا ومستداما. |
Effective multilateralism presupposes a genuine attitude to take each other's proposals seriously. | إن العمل المتعدد الأطراف الفعال يفترض مسبقا توفر توجه حقيقي لأخذ الاقتراحات المتبادلة مأخذ الجد. |
The second crucial factor is the relaunching of a genuine political process. | أما المعيار الهام الثاني، فهو إحياء عملية سلام حقيقية. |
Please check accurately if this is a genuine Myungsung sachet or not. | هل يمكنك ان تأكد انها حقيبة الامبراطورة ميسونغ |
Only genuine progress towards a just peace settlement will neutralize them as a political force. | وعلى هذا فإن التقدم الحقيقي على مسار التسوية السلمية العادلة يشكل الوسيلة الوحيدة لتحييد هذه الفئة كقوة سياسية. |
Ensuring a genuine expression of will would require settling all disputed questions with a referendum. | وكفالة التعبير الحقيقي عن الإرادة سيتطلب تسوية جميع المسائل التي يجري التنازع بشأنها عن طريق إجراء استفتاء. |
On October 8, 2007, Microsoft removed the Windows Genuine Advantage component of IE7, allowing it to be downloaded and installed by those without a genuine copy of Windows. | في 8 أكتوبر، 2007، أزالت مايكروسوفت محتوى Windows Genuine Advantage للـ IE7 وفتحته لكل مستخدمين الويندوز. |
Both groups are reacting to genuine evidence. | الحقيقة أن كلا من المعسكرين يستند إلى أدلة حقيقية. |
Only through genuine partnership will change come. | ولن يتأتى التغيير إلا بوجود شراكة حقيقية. |
Most delegations had genuine fears and concerns. | ومعظم الوفود لديها مخاوف وأوجه قلق حقيقية. |
(iv) Provides for periodic and genuine elections | apos ٤ apos ينص على انتخابات دورية حقيقية |
Related searches : A Genuine Interest - A Genuine Mistake - A Genuine Connection - Genuine Value - Genuine Product - Genuine Goods - Genuine Dispute - Genuine Mistake - Genuine Desire - Genuine Care - Not Genuine - Genuine Commitment - Genuine Link