ترجمة xxxx إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تزال غير - ترجمة : لا - ترجمة : لا تزال غير - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تزال غير مقتنع | Still not convinced? |
والسندات الصينية لا تزال غير متاحة. | Chinese bonds remain unavailable. |
غير أن المشكلة لا تزال قائمة. | The problem nevertheless persists. |
فحالتها الأمنية لا تزال غير مستقرة بالكامل. | Its security situation is still not completely stable. |
غير أن المضاربات العقارية لا تزال محدودة. | Land speculation, however, continues to be restricted. |
لا تزال غير قادر على معرفة ملامحه | Still couldn't figure out his looks? |
غير أن هذه الإمكانيات لا تزال غير مستخدمة بشكل كبير. | Yet, these possibilities remain grossly under utilized. |
غير أنه لا تزال أمام المحكمة مهام كثيرة. | The task ahead of the Court is, however, still considerable. |
ولكن لا تزال التوقعات بالنسبة للاقتصاد الهندي غير مؤكدة. | The outlook for India s economy remains more uncertain. |
غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة. | However, the situation in Cité Soleil remains challenging. |
غير أن فاعلية هذه التقنيات لا تزال موضع شك. | The effectiveness of these techniques, however, remains in doubt. |
انه يفعل ذلك لانه لا تزال غير مستقرة عقليا. | He's doing this because he's still mentally unstable. |
غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة. | However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. |
الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. | The great majority of organisms on Earth remain unknown to science. |
غير أنها لا تزال قائمة في دارفور وفي شرق البلد. | However, it remains in place in Darfur and in the east of the country. |
في الواقع، أنها لا تزال غير محددة نظرا لاختلاف الحدود. | In fact, it is still undefined because the limits vary. |
إن هذه الحقوق لا تزال غير منجزة بسبب عدم امتثال إسرائيل. | Those rights remained unfulfilled because of Israel's failure to comply. |
هل يمكنني رسم هذا المثلث بالطريقة التي لا تزال غير متطابقة. | Could I draw this triangle in a way where they're still not congruent. |
لا تزال هوية الأشخاص المسئولين عن هجمات أغسطس الحدودية، غير معروفة. | The identities of those responsible for the August border attack are still unknown. |
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم | You look like you're still raking it in. Still killing 'em? |
26 ورغم استمرار الانتعاش الاقتصادي فإن الأسس الاقتصادية لا تزال غير ملائمة. | Despite continuing economic recovery, economic fundamentals remain, however, inadequate. |
غير أن هذه التكنولوجيا ما تزال غير مؤكدة. | Yet this technology remains unproved. |
لا تزال أسماكا. | There were still fishes. |
.لا تزال كالمعتاد | You're the same. |
لا تزال هنا | It's still here!! |
لا تزال انسانه | She's still human! |
انها لا تزال. | It still is. |
لا تزال بالخارج | She's out still. |
وعلى الرغم من أن التطورات الأخيرة إيجابية تماما، فإن الحالة لا تزال غير مستقرة ولا تزال ثمة مشاكل اقتصادية خطيرة. | While recent developments were quite positive, the situation was still very fragile and serious economic problems remained. |
إحراج غير متوقع لشركة الكيماويات الأمريكية العملاقة كان لتذكير العالم بأن بوبال لا تزال قضية غير محلولة. | Today's unlikely corporate humiliation of a U.S. chemical giant was all about reminding the world that Bhopal remains an unhealed sore. |
Lacépède قد أشار إلى ان المناطق وعادات هذه الأسماك لا تزال غير معروفة. | Lacépède noted, The country and habits of this fish are still unknown. |
غير أن القيم الأساسية التي دفعت إلى إنشاء الأمم المتحدة لا تزال صالحة. | Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid. |
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال. | And the same weapons are still here, and they are still armed. |
الحزم التالية غير مستخدمة وسوف تزال | The following packages are unused and will be REMOVED |
إذ كانت الثقافة السياسية والقانونية المحلية لا تزال غير مستعدة لمواجهة أشباح الماضي الاستبدادي. | The domestic political and legal culture was still not ready to face squarely the ghosts of the authoritarian past. |
غير أنه لا تزال هناك بعض المسائل العالقة التي تحتاج إلى اهتمام عاجل بها. | However, there are still some outstanding issues that need urgent attention. |
10 غير أن بعض الصعوبات لا تزال تعيق عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. | However, some difficulties in preparing the NAPAs still remain. |
غير أن الأحكام الدستورية المشار إليها لا تزال تتسم بطابع خطابي في المقام الأول. | However, the stated constitutional provisions are still of mostly a rhetoric character. |
18 ويساور القلق المكتب لأن الرقابة على أعمال المعهد اليومية لا تزال غير كافية. | OIOS is concerned that oversight of the day to day operations of INSTRAW continues to be inadequate. |
فالبنوك لا تزال ضعيفة. | The banks remain weak. |
هي لا تزال تفتقدك. | She still misses you. |
هي لا تزال تحب ك. | She still loves you. |
الدولة لا تزال مهمة. | The State still matters. |
لا تزال الأحلام تراوده | Very slowly. |
الا تزال لا تفهم | Oh, you still don't understand. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال غير مسددة - لا تزال غير متوفرة - لا تزال غير مؤكدة - لا تزال غير مخمر - لا تزال غير واضحة - لا تزال غير مسددة - لا تزال غير جاهزة - لا تزال غير كافية - لا تزال غير محددة - لا تزال غير مستكشفة - لا تزال غير مثبتة - لا تزال غير مكتملة - لا تزال غير حاسمة